— Что должна дать Вам корона, чтобы Вы пошли ей навстречу?
— А разве я не верная подданная? — спросила в ответ. — Ваше высочество, а Вы согласились бы на то, чего хотите от меня? Разве Ваш дядюшка позволил бы Вашему мужу издеваться над Вами и вынуждал бы от такого мужчины рожать детей? Ведь Вы тоже одарены, и Ваш дар активный.
— Но Вы — не принцесса, — вместо нее ответил Амадео.
Да кто бы спорил!
— Но и не дворовая девка, которая стерпит все ради куска хлеба. У меня есть честь, есть достоинство и есть ум, которым, уж простите, я умею пользоваться.
— Мы это заметили, — хмуро сказал аргерцог. — Хватит играть, чего Вы хотите?
— Дайте мне возможность доказать, что я могу быть полезной короне не только как жена герцога Дарремского, не только как будущая мать.
Брови мужчины поползли вверх.
— Это все, чего я от Вас прошу. Не препятствовать в моих начинаниях.
— Начинаниях?
— Верно, но позвольте пока оставить мои идеи в тайне.
— И Вы уверены, что эти идеи окажутся полезными?
— Это не мне судить, а Вам и Его величеству после того, как я смогу их представить.
— А если не выйдет? Если Ваши идеи окажутся бесполезными?
— Рожать от мужа я не стану все равно. Это не в моих силах. Во всяком случае, я точно не могу гарантировать, что зачатый в насилии ребенок окажется одаренным. А добровольно я с мужем на постель не взойду.
— В таком случае наша сделка бесполезна.
— Отчего же? Я ведь могу отказаться и вовсе рожать. Не только от мужа.
— То есть, если я сейчас соглашусь на Ваши условия, то через три хода Вы обязуетесь зачать ребенка от человека, на которого мы укажем?
— При условии, что укажете Вы не на Радана. Как справедливо заметила Ее высочество, за это время может случиться все, что угодно. Например, я снова могу выйти замуж.
— Что ж, — Его светлость прищурился. — Раз Вы убираете главное звено из нашей договоренности, тогда не ждите полного содействия в своих начинаниях.
— Поясните, пожалуйста, — попросила я спокойно.
— Вы просили не препятствовать. Этим и ограничимся. Учитывая, что Ваш муж станет помехой, и нам это известно, обещание, данное Вам короной, не утратит силу. Он не станет жить рядом с Вами, а каждый его приезд будет сопровождаться мной или другим доверенным лицом. Также с Вами поедет охрана, и корона выделит учителя магии, но больше ничего Вы не получите.
— А должна была?
— Конечно, Вас полностью снабдили бы всем необходимым. Все три хода проживания на землях Моррисон Вам не нужно было бы беспокоиться о продовольствии, слугах и оплате их услуг. Все это на себя взяла бы корона.
— То есть Вы отберете все подарки?
— Нет, это останется, как и грамота об освобождении от налогов. Но сверх того Вы ничего не получите.
Напугал ежа голой попой. Этого хватит.
— Однако если до отъезда Вы передумаете и поклянетесь вновь принять мужа, получите гораздо больше озвученного мной.
— Благодарю, я подумаю, — широко улыбнулась.
Ответить иначе я не могла. Пусть думает, что меня будут грызть сомнения.
— Но Вы даете слово, что любым моим начинаниям никто не станет препятствовать?
— Специально — точно нет.
— Благодарю, — снова повторила я, и тут разревелся Илиас.
Громко так, словно это я его разбудила, а не голод.
— Кормите ребенка, герцогиня, и до встречи.
— Я приду вечером, Стейзи, — улыбнулась принцесса. — Кормите скорее! Как он возмущается!
Еще бы не возмущался…
— Буду Вас ждать, — пришлось выдать еще одну улыбку (да когда ж вы уйдете?!).
Только после этого принцесса поспешила на выход, а за ней и аргерцог. Я смогла выдохнуть, лишь когда на смену им вошли служанки и плотно закрыли за собой дверь.
Фух, кажется, получилось.
* * *
На подготовку к вечерним «посиделкам» у меня было примерно восемь часов (ужин тут довольно поздний, в девятом часу, то есть гости ко мне должны были заявиться в одиннадцатом). Но их мне хватило. С лихвой. Я сидела в гостиной в ожидании гостей и мягко улыбалась.
Для улыбки было несколько поводов.
Во-первых, все подарки были убраны отсюда ко мне в спальню (ни один при этом не потерян, все пересчитано и зафиксировано на бумаге). На самом деле они ее прилично забили, но я не переживала, потому что ночь планировала потратить на опись и перераспределение. Пора было готовиться к отъезду.
Во-вторых, Власен оказался довольно толковым мальчишкой, не на шутку перепугавшимся за здоровье герцогини. Что стало еще одним плюсом к его уму. Он прекрасно сознавал, что если виниться в одиночку, ничего хорошего его не ждет. Со мной шансы на смягчение приговора были существенно выше. Мальчик клятвенно заверил, что выполнит все, что я сказала. И я не видела причин ему не доверять. Сделает.
В-третьих, Интена отправила весточку всем тем, в ком была уверена, что они могут принести не только пользу, но и станут верными помощниками для меня. И завтра я собиралась начать собеседования.
В-четвертых, начался сбор информации о тех местах, где теперь находилось герцогство Моррисон. Ну как начался? Я отдала приказ собирать любую информацию. Земля ведь слухами полнится… К тому же еще и сама планировала посетить местную библиотеку, сравнить карты и попытаться вычленить особенности тех краев. А я дотошная — найду свою золотую жилу. Потому что мне уже сейчас нужно думать, чем я могу быть полезной этому миру. И что смогу получить.
Сейчас мне предстояло очередной представление, которое желательно было разыграть как по нотам.
— Идут, — шепнула Люси и чинно склонилась в поклоне.
Надо же, какой у девочки слух!
Впрочем, если бы я так сильно не задумалась, сама бы услышала возню за дверями.
Я нацепила на лицо самую радостную улыбку, чтобы показать гостям, как невероятно счастлива их видеть. И тот факт, что созвала их не по праздничному поводу — не в счет. Амадео и Ее высочество должны знать и верить, что им, лично им, я невероятно рада в любой момент времени, в любой ситуации.
— Сидите, Анастейзи, — пропела Арандиана Айверрская на мою попытку выразить свое уважение.
Ага, поклоном, низким, для чего следовало встать с софы. Не пришлось.
— Вы еще не совсем здоровы, и это мы у Вас в гостях.
— Уважение должно выказываться вне зависимости от обстоятельств, — в тон ей ответила я, продолжая подниматься.
— Я настаиваю!
Кто б сомневался… На то и был расчет.