(Не) Желанная герцогиня - читать онлайн книгу. Автор: Настя Любимка cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (Не) Желанная герцогиня | Автор книги - Настя Любимка

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Простите, Ваша милость, мою дерзость…

— Интена, я даю дозволение говорить прямо.

Позволила? Получай! Работа требовалась очень толковой, невероятно хозяйственной кухарке, которую погнали за ворота, когда Сарвенде не понравилось какое-то блюдо. То ли десерт был украшен не тем количеством ягод, то ли просто рыжей хотелось хоть на ком-то сорвать злость… А еще сильно нужна была работа горничной, которую ссильничал камердинер Его светлости, а когда та после этого понесла — ее выставили.

Конечно, девица с дитем, но ведь у меня сироты! А где много детей, то еще один обузой не станет. Правда ведь? А мамка у него работящая, в пару бы к Люси!

Я немного оторопела поначалу. Но чем больше рассказывала Интена, тем больше и мрачнела, и вместе с тем усмехалась про себя. То, что герцог — скотина неблагодарная, и люди у него за людей не считаются, я и так знала. Но то, что Интена увидела во мне мать Терезу, насмешило. Всех сирых и убогих не обогреешь.

С другой стороны, найми я этих людей — и их преданность будет принадлежать только мне. В земли, которые, к слову, находились в трех вехимах пути от герцогства Дарремского, лучше ехать со своими людьми. Мало ли что, мало ли кто… Да и как еще там новую хозяйку встретят?

Я слушала Интену и понимала, что уже согласна их нанять. Оставался только один вопрос: каким образом мне посмотреть на них до отъезда и переговорить? Хотя пока столь дорогие гости находятся у нас, герцог не должен поднимать вой от того, что я провожу собеседования…

Пока я размышляла, вернулась Люси, и Интена замолкла.

— Что ж, — выдохнула я, глядя на своих слуг. — Весточки можешь послать. Позже скажу, кому и когда подходить для личного разговора. Нанимать абы кого даже по твоей рекомендации я не стану.

— Да, Ваша милость, — просияла няня.

— Люси, все, кроме запонок и столовых приборов, разбросай в коридоре на главном этаже. Незаметно. Не нужно, чтобы тебя кто-то видел.

— Как прикажете, герцогинюшка.

— Завтра, когда поведешь детей работать, передай мой приказ: я запрещаю их бить и наказывать. А если кто-то посмеет ослушаться или переложит вину за свою оплошность на моих воспитанников, прикажу выпороть.

На этот раз просияла Люси и часто-часто закивала, показывая, что все поняла.

Я же вздохнула и почувствовала, что устала. Пора бы и выспаться. Завтра предстояло сложное утро. Один только визит к аргерцогу вместе с Власеном чего стоил…

Хорошо, что в комнатах засов есть, и на ночь мы можем закрыться. Так что никто не войдет и на сундуки не покусится.

Не успела об этом подумать, как входные двери распахнулись, являя нам далеко не трезвого герцога.

— Вон! — потребовал он с порога. — Все — вон!

Я с удовольствием отметила, что мои служанки хоть и дернулись от вопля Его светлости, но обе тут же посмотрели на меня и только после моего кивка поклонились и поспешили в спальню к Илюше. Вот только новый окрик Радана заставил их затормозить на полпути.

— Вон из покоев!

Я нахмурилась, но снова кивнула служанкам. Еще не хватало, чтобы этот идиот устроил прилюдную порку моим служанкам из-за их ослушания.

Герцог дождался, пока исполнят его приказ, и только тогда изволил вспомнить обо мне. До этого он стоял, покачиваясь, и смотрел на дверь. А тут — словно хмель в один миг выветрился. Два размашистых, но уверенных шага — и муж схватил меня за руку.

— Идем.

И слова свои подкрепил шагами в сторону спальни. Буквально потащил на буксире.

Поначалу я опешила немного, но в итоге оказала сопротивление. Благо после храма сил-то прибавилось, и тело я чувствовала куда как уверенней.

Да и женская смекалка на что? Я со всей силы наступила на ногу дражайшему супругу, ну вроде как запнулась о юбку. Правда, извиняться не стала. Но вряд ли Радан вообще на это внимание обратил. Больно ему, бедному, было, чертыхался…

Учитывая, что чешек тут в помине не было, как и тапочек, каблуком он получил по кожаным своим сапогам от души. Интересно, сломала ли я ему пальцы?

— Ты в своем уме? — прошипел Радан, выпуская меня из захвата.

Чем я тут же воспользовалась, отойдя на безопасное расстояние.

— А Вы? В спальне спит Илиас! И если Вам срочно нужно о чем-то поговорить, то лучшего места, чем гостиная, нет.

Видимо, припечатала по ноге не так сильно, как думала. Потому что этот гад выпрямился из положения цапли, резко шагнул ко мне и снова схватил за руку.

— А мы ему не помешаем. Это от тебя зависит. Раз уж так важно, чтоб он не проснулся — молча выполняй то, что я требую.

Он говорил негромко, но у меня от его тона мурашки по спине поползли. Вообще, это была не моя реакция. Как бы там ни было, а Радана я не боялась. Его боялась Стейзи, и отчасти мне это передалось.

Так… А ну-ка, цыть, память тела! Это не я! Я его не боюсь! И бояться не стану!

Я снова вывернула руку из горячих пальцев герцога и отступила.

— Что Вы намереваетесь делать? — спросила холодно, хотя и так уже догадалась.

Что-что… Второго сына, наследника герцогства Моррисон. Очевидно же!

— Исполнять супружеский долг. Закрой рот и пошли, иначе получишь оплеух. И в том, что их получит мой сын, будешь виновата сама.

Я сделала еще пару шагов назад, увеличивая между собой и мужем дистанцию. Ну и встала поудобней, чтобы при необходимости провести один из приемов, который в моем голодном детстве, а там и в юности, не единожды выручал. Плохо, что на мне платье, пусть и домашнее, вроде как простое и легкое. Пнуть, если что, особо не выйдет… Ничего, и так управлюсь.

— Отказываюсь.

— Отказываешься?

— Вы выпили, и завтра можете пожалеть о содеянном. Не стоит расстраивать Вашу женщину. Необходимости в исполнении супружеского долга нет.

Я не думала, что смогу его переубедить, просто заговаривала зубы и наблюдала. Он уже пришел злой, как шершень, пришел с желанием унизить, наказать, показать свою власть надо мной не только как герцог, но и как мужчина над женщиной.

— Думаешь, получила земли — и свободна? Ты родишь мне второго сына! А до тех пор я лично посмотрю, что за клочок выделил тебе король, и поставлю управляющего. Ты не уедешь, жена, и будешь принимать меня в спальне столько раз, сколько потребуется, чтобы родить второго сына, которому и отойдут титул и земли. Ты не получишь ничего!

На меня смотрела гиена. Иного слова для герцога в этот момент я подобрать просто не могла. Страшная перекошенная рожа и блестящие глаза, в которых плескался огонь преисподней. Честное слово, именно так мне и показалось. Настолько этот маньячина не был сейчас похож на человека.

Просто тварь. Даже не божья. Боги такую падаль создать не могли. Никак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению