Хозяйственные будни красавицы и чудовища - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Михаль cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйственные будни красавицы и чудовища | Автор книги - Татьяна Михаль

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Мне и не требуется твоё благословение, Берта, — хмыкнул Адам. — Ты для меня - чужой человек. Жаль, что сразу я не разглядел в тебе эти качества - злобу, зависть, праздность, жадность. Мне жаль дядю, откровенно жаль, что он встретил тебя, Берта.

— Ты - ничтожество, Адам! — чуть ли не брызжа слюной, прошипела вдовствующая графиня. — Ненавижу тебя!

Она перевела на меня своё ненавистный взгляд и процедила:

— И тебя, девка из низов!

Я лишь вздохнула и посмотрела на виконта, который явно наслаждался развернувшимся перед ним некрасивым спектаклем.

— Если ты леди, Берта, то закрой свой поганый рот и будь добра, покинь, наконец, столовую, как я тебя попросил. Пока ещё попросил. Не вынуждай меня прибегать к радикальным мерам.

И при этом он не смотрел на пунцовую от гнева тётку, которая, казалось, вот-вот лопнет, так её раздувало от возмущения.

Адам поцеловал мою руку и сел за стол.

— Прости, любовь моя и не расстраивайся. Её слова - пустой звук, — сказал Адам.

Пожала плечом и улыбнулась в ответ.

— Пока ты рядом и говоришь такие слова - мне не страшен даже сам чёрт.

Нашей гармонии тётки выдержать не могли.

— Кларисса, Адель! Идите за мной!

Дочерям графини слуги отодвинули кресла и те вышли из-за стола, хмурые и гневные, а Кларисса и вовсе была расстроена и косилась на виконта с затаённой надеждой, но мужчина на неё ни разу не взглянул.

— Прощайте, лорд Райли. Жаль, что вам довелось увидеть, как низко пал мой родственник, — заявила графиня Бист и, посмотрев на Адама, гордо и даже пафосно провозгласила: — Мы с девочками с утра уезжаем. В этом доме нас больше не увидят.

Да-а-а-а?!

— Правда? Вы обещаете? — не удержалась я.

Графиня и её дочери одарили меня взглядом, полным презрения.

Пф!

— Рад, что вы нашли новый дом, леди, — с облегчением сказал Адам.

Тётки удалились. И едва за ними закрылась дверь, виконт разразился громогласным хохотом, запрокинув голову, и захлопал в ладоши.

Отсмеявшись, он сипло сказал:

— Право, милорд, я всегда думал, что это моя бабушка и мои кузины - исчадия самой бездны, но ваша дядина и кузины - это нечто! Снимаю шляпу перед вашим терпением и тактом. На вашем месте я бы или сам повесился или их повесил. Но представление вышло знатное.

— Рад, что вам понравилось, — невесело произнёс Адам и кивнул дворецкому. — Главное блюдо?

— Давно ждёт, милорд, — кивнул мистер Краз.

— Лорд Райли, выходка моих родственниц не повлияла на ваш аппетит? Если же желание пропало, то мы можем перейти в мой кабинет и поговорить о деле...

— О нет, наоборот, я с удовольствием вкушу главное блюдо! После такого веселья необходимо вновь подкрепиться и выпить!

* * *

Появление гуся произвело радость у виконта. Глядя на Джона Райли, на его голодный взгляд, можно было подумать, что гусь - это некий редкий феномен, хотя, это просто гусь.

К птице подавался яблочный соус.

Лакей, вооружившись ножницами для птицы, осторожно вонзил их в грудь птицы и начал её разделывать.

Из гуся брызнул сок, и нашим взорам открылся фарш.

Виконт восторженно выдохнул.

— Прекрасно! Просто прекрасно!

У меня снова появилось подозрение, что виконта дома не кормят. Или повар готовит из рук вон плохо.

Миссис Пэтти совершила невероятное - такого сочного и ароматного гуся я никогда в жизни не ела.

Остаток обеда прошёл спокойно, в основном из-за того, что мы были заняты поеданием чудесно приготовленной птицы.

Глава 33

-Лара-

— И вот ради этого отец решил потратить столько золота, — скривился виконт, небрежным и весьма разочарованным взглядом рассматривая фигурку льва.

Адам улыбнулся понимающе и снисходительно и произнёс:

— Лорд Лайри, вы должно быть просто не являетесь ценителем старины, каким является ваш отец и каким был мой. Нам с вами этого не понять, увы, но я всё же рад, что есть те, кому дороги столь редкие вещи.

Виконт вернул льва в мешочек, завязал его, посмотрел на нас с Адамом и сказал:

— Сейчас на меня снизошло озарение. Я только что вспомнил, почему отец так воодушевился и загорелся покупкой вот этой старинной странности.

Он заолчал, выдерживая театральную паузу, вынуждая нас поинтересоваться от любопытства и я решила подыграть виконту.

— И что же это, лорд Райли? — спросила я с придыхынием, выражая крайнюю степень заинтересованности. Хотя мне было всё равно, я хотела как можно скорее получить золото.

Виктон довольно улыбнулся и коротко ответил:

— Львица.

Мы с Адамом переглянулись.

— Львица? — переспросила я.

— Пара, — сказал Адам, явно понимая о чём речь.

— Да, — серьёзно кивнул Джон Райли.

— А пояснить? — хмыкнула я.

— У моего отца есть подобная статуэтка, леди, — улыбнулся виконт. — Наши отцы нашли эти фигурки, мой отец львицу, а отец графа - льва. Они - пара и должны быть вместе, как завершённая композиция. Вот он и обрадовался вашему письму, милорд.

— Вот оно как, — улыбнулась я широко. — Значит, лев спустя много лет почти уже обрёл свою утерянную половинку.

— Можно сказать и так, — без интереса произнёс виконт.

— Думаю, так и должно было произойти. Рано или поздно, но они бы встретились, — философски заметил Адам, обнимая меня за плечи.

Переплела с ним пальцы, чувствуя радость от его близости и тепла, посмотрела на виконта, который наблюдал за нами с лёгкой усмешкой.

— Ну раз всё происнилось, то давайте делать сделку, — перешла я к активным действиям.

Адам тоже сказал:

— Договор я подготовил, можете прочитать его и поставить подпись. Со своей стороны я уже подписал.

Виконт махнул рукой.

— Давайте свой договор.

Когда мужчина начал читать документ, очень долго и внимательно, я нервничала и ждала подвоха. Нет, это верно, что виконт вчитывается в финансовый документ, я сама такая же, ничего не подпишу пока не ознакомлюсь с текстом, да ещё и юристов припашу всё перепроверить, но нервы есть нервы.

Когда через двадцать минут. Виконт, наконец-то оторвал взгляд от договора и усмехнувшись, произнёс:

— Хороший документ, всё предусмотрено.

Я чуть не взорвалась от нетерпения.

— Что-то не так? — осведомилась хрипло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению