Женщины могут все - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщины могут все | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

София распростерлась на нем. Сердце все еще стучало как бешеное, но она рассмеялась:

Dio. Grazie a Dio. Наконец-то! Не слишком деликатно, но зато с каким чувством!

— Когда готов выть на луну, тут не до деликатности.

— Я не жалуюсь. — Чтобы доказать это, она провела губами по его влажной от пота груди. — Мне очень хорошо. По крайней мере, мне так кажется.

— Могу подтвердить. Тебе действительно было хорошо. — Он с трудом переводил дыхание. — Я чуть не свихнулся.

— И я. — София подняла голову и посмотрела ему в глаза. — Ты насытился?

— Не очень.

— Вот и хорошо. Потому что я тоже. — Она передвинулась и оседлала его. — Тай?..

— Угу… — Его руки уже гладили ее грудь. «Какая она гладкая, — думал он. — Гладкая, душистая, экзотичная…»

— Наверно, нам нужно кое о чем договориться.

— Да. — На ее левом бедре была родинка. Очень сексуальная.

— Хочешь сделать это сейчас?

— Нет.

— Я тоже. — София обняла его ладонями за щеки, опустила голову и начала целовать в уголки рта. — Ну что, в кровать? — прошептала она.

Тайлер приподнялся и обвил ее руками.

— Потом.

Около полуночи София очнулась и поняла, что лежит в его кровати лицом вниз. Сбившиеся простыни были горячими, а ее кости — мягкими, как горячий воск.

Даже после долгих и тщательных доказательств ей не верилось, что человеческое тело может так быстро восстанавливать силы.

— Воды… — простонала София. Теперь, когда одна жажда была удовлетворена, она боялась умереть от другой. — Пить… Я дам тебе все, что хочешь. Удовлетворю твои самые дикие сексуальные фантазии. Только принеси мне бутылку воды.

— Ты уже удовлетворила мои самые дикие сексуальные фантазии.

— Вот и хорошо. — Она протянула руку и погладила Тая по плечу. — Макмиллан, будь другом…

— О'кей, но где мы?

— В кровати. — Она порывисто вздохнула. — Мы все-таки добрались до нее.

— Верно. Я сейчас. — Тай с трудом встал, но неправильно определил направление и врезался в стул.

София прислушивалась к его сдавленным проклятиям и улыбалась, спрятав лицо в простыню. Какая же он прелесть! Просто лапочка. Куда умнее, чем ей казалось. И невероятен в постели. На полу. У стены. Она не помнила мужчины, к которому ее влекло бы так же сильно. Несмотря на то, что он принадлежал к тому типу мужчин, которые надевают костюм и галстук только под дулом пистолета.

Может быть, именно поэтому он выглядел в них так сексуально. Пещерный человек, на время приобщившийся к цивилизации.

Эта мысль так захватила Софию, что она не заметила возвращения Тайлера и ахнула, когда капля ледяной воды упала на ее обнаженное плечо.

— Ха-ха, — пробормотала она, но все же перевернулась, села и жадно выпила половину стакана.

— Эй… Я думал, ты со мной поделишься.

— Я не говорила, что собираюсь делиться.

— Раз так, я потребую от тебя удовлетворения моих сексуальных желаний.

— У тебя не хватит сил, — хихикнула она.

— Сама знаешь, как мне нравится доказывать обратное. Когда рука Тая коснулась ее бедра, София вздохнула.

— Это правда. — И все же она сжалилась и протянула ему недопитый стакан. — Думаю, у меня тоже осталось несколько не воплощенных в жизнь фантазий. Но потом я пойду домой. Совещание начнется рано утром.

Таилер допил воду и отставил стакан.

— Забудь о совещании. — Он обвил рукой ее талию и заставил лечь навзничь. — И послушай меня.

«Сколько лет прошло с тех пор, как я тайком возвращалась домой в два часа ночи? — думала София. — Неужели эти навыки возвращаются сами, как умение ездить на велосипеде?» Она погасила фары, чтобы не осветить окна виллы, снизила скорость, свернула за угол и остановилась у гаража.

София выбралась из машины и немного постояла под бриллиантовой россыпью звезд. Она чувствовала себя невероятно усталой, сытой и поразительно живой.

Тайлер Макмиллан был полон сюрпризов, тайн и потрясающей энергии. За последние месяцы она узнала о нем очень многое. То, что доселе оставалось неизученным. И с нетерпением предвкушала продолжение исследования.

Но сейчас следовало войти в дом и уснуть, иначе завтра от нее не будет никакого толку.

«Странно, — думала она, медленно подходя к заднему крыльцу. — Мне хотелось бы остаться с ним. Спать с ним. Прижиматься к его большому теплому телу. Уютно, спокойно, безмятежно…»

Она годами училась после занятий сексом отключать все эмоции. Ей нравилось думать, что это по-мужски. Было бы неловко засыпать и просыпаться в той же кровати после того, как любовная игра осталась позади. Слишком интимно. Во избежание недоразумений и путаницы следовало избегать этого и убеждать себя, что ни в чем подобном она не нуждается.

Но из постели Тая она вылезла с трудом. Потому что устала, убеждала себя София. Потому что у нее был трудный день. Этот мужчина ничем не отличается от других.

Может быть, он нравится ей больше других, думала она, пробираясь через кусты. Может быть, ее влечет к нему сильнее, чем она думала. Но в нем нет ничего особенного. Все дело в новизне. Когда новизна и вызванное ею острое возбуждение пройдут, все будет как всегда.

Если ты ищешь любви на всю жизнь, то либо разочаровываешься, либо разочаровываешь. Легче, куда легче ловить момент, брать от него все, что можно, а потом двигаться дальше.

От этой мысли у нее испортилось настроение, и София прогнала ее прочь. Она миновала последний поворот и… столкнулась лицом к лицу с матерью.

Они удивленно уставились друг на друга, выдыхая облачка густевшего на морозе пара.

— Гм-м… Чудесная ночь, — наконец промолвила София.

— Да. Очень. Я просто… Дэвид… — Пилар запнулась и махнула рукой в сторону флигеля. — Ему нужно было помочь с переводом.

— Понятно. — София боролась с собой из последних сил. — Значит, у вас это так называется? — Но смешок все-таки вырвался наружу. — Слушай, пойдем домой. Иначе мы замерзнем здесь насмерть, подыскивая правдоподобное объяснение.

— Я действительно переводила. — Пилар подошла к двери и попыталась нашарить ручку. — Было очень много…

— Ой, мама! — Смех победил. София схватилась за живот и с трудом переступила порог. — Перестань хвастаться.

— Я просто… — Пилар запнулась и провела рукой по волосам. Она прекрасно знала, как выглядит. Растрепанная и раскрасневшаяся. Как женщина, только что выбравшаяся из постели. Точнее, вставшая с дивана в гостиной. Безопаснее всего было перейти в наступление самой. — Ты поздно возвращаешься.

— Ага. Я переводила. С Таем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию