Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Не успел. Ты об этом хотел поговорить со мной?

– Нет. – Король подошел к секретеру, открыл его и достал кожаный мешочек. Вытряхнул содержимое на ладонь и протянул. – Держи.

Бриллиант в кольце блеснул радугой.

– Откуда?.. – герцог потрясенно смотрел на сводного брата, в чьей руке лежало недостающее кольцо-гиммель.

– Выкупил у ростовщика.

– Спасибо, – Честер настороженно взглянул на украшение.

– Ты его не заберешь?

– Смотря что ты потребуешь взамен.

Вильгельм кивнул:

– Разумно. Но… ничего.

– Прости?

– Я и так владею всем. Что мне требовать?

– Откуда я знаю? Король у нас ты! – он не удержался.

– Именно. Единственное, о чем я тебя прошу… – Вильгельм заметил усмешку собеседника и скривился. – Я прошу не впутывать в свои игры Артура!

При упоминании имени мальчика Честер помрачнел, его зеленые глаза зло сверкнули:

– Запрещаешь мне видеться с братом?

– Нет, но не стоит вкладывать ему в голову идею, что он может жить с тобой!

– Считаешь, что я на такое способен? – изумился герцог.

– В последние три месяца я вообще не знаю, кто на что способен! – Король взъерошил волосы. – Но я не хочу, чтобы ты настраивал моего наследника против меня, Чесс!

Роберт рассмеялся:

– Так вот в чем дело! Артур! А вы неплохо подготовились, ваше величество!

Король прищурился:

– Что ты имеешь в виду?

– Конь, кольцо, что ты еще готов мне вернуть, Уилл?

– Твою любовницу, – по-деловому предложил тот, будто речь шла об украшении или мебели.

Честер покачал головой:

– Можешь оставить ее себе, если выдержишь ее запросы! Вивиан не из дешевых!

– Похвальная забота о финансах государства, но казна останется нетронутой, у меня есть и личные деньги! – вспылил Вильгельм.

– Рад за тебя. И за Вивиан, – Роберт с насмешкой посмотрел на сводного брата, но тот уже взял себя в руки.

– Мы говорили об Артуре, – напомнил он.

Честер шумно выдохнул:

– Я слушаю.

– Он – мой наследник! И останется во дворце.

– Надолго ли?

– В каком смысле?

– Вильгельм, ты скоро женишься!

– И что?

– Думаешь, твоя жена будет счастлива видеть рядом соперника своих детей? – Если бы Роберт не всматривался в лицо сводного брата, то не заметил бы растерянность, мелькнувшую в его глазах. – Так я и думал…

– Я благодарю тебя за беспокойство, но мой брак будет политическим, и моя жена будет делать то, что угодно мне, – холодно сообщил Вильгельм, уязвленный замечанием Честера.

Герцог расхохотался:

– Какой камень в мой огород! Одной фразой ты сумел упрекнуть и мою мать, и мою жену!

– Я не собирался никого упрекать! – взорвался король. – Я просто хочу, чтобы ты перестал дурить голову моему брату! Мальчик и так много пережил за последнее время!

– Ты забыл добавить, по чьей вине.

Вильгельм устало потер виски:

– Роб, я понимаю, что ты не хотел, и, возможно, это была случайность…

– Это не было случайностью, Уилл! И ты это прекрасно знаешь!

– Намекаешь на то, что смерть короля выгодна наследнику? – процедил Вильгельм, скрещивая руки на груди.

– Это логично: король умер, да здравствует король, не так ли?

– Ты опять за старое?!

– Успокойся, я почти уверен, что ты невиновен!

– И откуда же такая уверенность?

Как в детстве, они стояли друг напротив друга, зло буравя соперника взглядом. Честер опомнился первым.

– Давай рассуждать здраво, – миролюбиво предложил он. – Допустим, ты хотел бы захватить престол… подставлять меня тоже имеет смысл – отомстить за детские обиды, но…

– Но?

– Тогда на твоем месте я бы сперва женился и обзавелся наследником, чтобы исключить и Артура. Ты этого не сделал, следовательно, смерть короля была для тебя неожиданностью.

Вильгельм выдохнул, успокаиваясь.

– Странная логика, но да, ты прав.

Честер кивнул, мысленно отмечая, что сводный брат быстро учится брать эмоции под контроль. Совсем скоро он вообще не будет реагировать на провокации.

– Тогда остается одно: кому выгодно, чтобы ты стал королем, Уилл?

– Может, будем искать того, кому выгодно, чтобы тебя обезглавили на городской площади? – миролюбиво предложил Вильгельм.

– Земли Честеров – майорат и вместе с титулом отойдут Льюису Линксу, деньги получит Артур… он же твой наследник… – Герцог нахмурился. – Не думаю, что он мог бы хладнокровно убить, тем более отца!

– То есть я – мог? – язвительно уточнил Вильгельм. – Благодарю покорно!

– Всегда рад помочь, – отмахнулся Честер. Он задумчиво прошелся по комнате. – Артуру десять лет. Значит, регент… интересно… ты подумал, кто им станет?

– Нет. – Король моргнул и потер переносицу. – Как-то все не до того…

Герцог недоверчиво взглянул на сводного брата:

– Что с тобой, Уилл?

– В смысле?

– Ты никогда раньше не пренебрегал подобными вещами! Старался предусмотреть все и сразу!

– Я никогда раньше не был королем! – Он рухнул на стул. – Тьма, как голова болит! С каждым днем все больше! Как отец только справлялся со всем этим?

– С головной болью?

– И с ней тоже, – проворчал король, пододвигая к себе лист бумаги. – Позови Калвилла… и еще кого-нибудь, кто там околачивается за дверью!

Роберт насторожился, но послушно исполнил приказ.

– Ваше величество? – начальник охраны появился незамедлительно.

При виде второго вошедшего герцог невольно вздрогнул. Тело пронзил отголосок боли. Сразу вспомнились мрачные казематы, звук капающей где-то воды, тюремная вонь… Барон Страйтоншир бросил на бывшего узника мрачный взгляд и поклонился королю.

– Ваше величество, вы меня звали?

– Я звал любого, кто может засвидетельствовать мою подпись, барон, – отмахнулся Вильгельм, откладывая перо и перечитывая написанное. – Подойдите сюда!

Все трое приблизились к столу. Король обмакнул перо в чернила и оставил на листе размашистый росчерк.

– Калвилл, Страйтоншир, подпишите! – потребовал он, протягивая перо начальнику королевской стражи.

Граф кивнул, прочитал документ, удивленно моргнул, но засвидетельствовал подпись монарха и передал перо барону Страйтонширу. Шумно пыхтя, тот тоже вчитался в строки. Перо выпало из его рук, а глаза вылезли из орбит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению