Королевство моста - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Л. Дженсен cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство моста | Автор книги - Даниэль Л. Дженсен

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

В-третьих, все, что сказал Арен, может быть правдой. Что ее отец действительно имел возможность улучшить жизнь маридринцев, но предпочел этого не делать. Что ее родину угнетала не Итикана, а Сайлас. Однако разум Лары не желал принимать это объяснение. Уж точно не без доказательств.

Сжимая в одной руке ведро с грязной водой, а другой – поручень, Лара повернулась и наблюдала, как Арен управляет судном. Несмотря на его нелепую шляпу, ее сердце забилось чаще.

Что, если она посвятила всю свою жизнь лжи?

От дальнейших размышлений ее избавила волна, омывшая палубу, тем самым выполнив всю грязную работу за Лару. Море разбушевалось, тучи прорезала молния, дурацкую шляпу трепал ветер. Невзирая на всю изворотливость Арена, буря почти их настигла. Прищурившись, Лара увидела впереди тень континента. Каковы шансы, что они успеют?

Бросив ведро и тряпку, она поплелась по раскачивающейся палубе и поднялась по ступенькам к королю.

– Ты должен повернуть на запад и обогнать этот тайфун, чертов псих! – крикнула она сквозь завывания ветра, указывая на темные тучи.

– Это всего лишь маленькая гроза. Я опережу ее. Но тебе лучше за что-то ухватиться.

Цепляясь одной рукой за поручни, а другой придерживая шляпу, Лара вгляделась в маячащую на горизонте гавань Венции, едва различимую сквозь пелену дождя. В отличие от дня ее отплытия в Итикану, небо над родным городом зловеще чернело, а беленые здания в гавани посерели. Над ними возвышался королевский дворец с ярко-голубыми стенами и бронзовыми куполами. Там Сайлас держал свой гарем из жен, включая мать Лары, если она еще жива.

Лара смутно слышала, как Арен приказал экипажу спустить паруса, но корабль, почти не замедляя хода, продолжил мчаться к волнорезу, что защищал гавань. Молния рассекла небо, и через мгновение судно содрогнулось от грома. Палубу захлестывали волна за волной, итиканцы крепко сжимали канаты, чтобы их не смыло за борт.

И только Арен сохранял невозмутимость.

Лара крепче впилась пальцами в поручни, борясь с нарастающей тошнотой. Прибой постоянно таранил высокий волнорез, пена и брызги с громоподобным ревом взлетали на пятнадцать метров в воздух. От мысли, что произойдет с кораблем, если он врежется в это сооружение, спина покрылась холодным потом.

Арен закряхтел, поворачивая штурвал, и сосредоточил взгляд на крошечной щели, через которую им предстояло проплыть. Одна из волн почти достигла вершины волнореза.

– Это безумие.

Лара едва удержала равновесие, когда судно повернулось и выпрямило курс, с безупречной точностью проплывая через проем. Шумно выдохнув, прижалась лбом к поручням.

– Я же говорил, что у нас все получится, – заявил Арен.

Лара ничего не ответила, просто взглянула на переполненную гавань, где вода была относительно спокойной по сравнению с открытым морем, оставшимся позади.

В сезон бурь большинство торговых судов держались ближе к побережью, чтобы быстро спрятаться в укрытие в случае грозы, поэтому все внимание мариндринцев сосредоточилось на эренделльском корабле, входящем в гавань. Содержимое его трюма было до того заманчивым, что начальник порта пропустил их вне очереди, к явному недовольству других капитанов и экипажей.

– Давно не виделись, храбрый ублюдок! – крикнул мужчина, когда корабль стукнулся о причал и Джор с несколькими помощниками перепрыгнули через фальшборт, чтобы пришвартовать его.

Арен подождал, пока опустят трап, и жестом велел Ларе следовать за ним. Дождь усиливался с каждой минутой.

– Храбрый, значит? Моя бабуля использует совершенно другое слово, чтобы описать меня.

Начальник порта рассмеялся.

– Корыстный?

Арен схватился за грудь и пошатнулся.

– Ты ранил меня в самое сердце!

Они подшучивали друг над другом как старые друзья. Арен достал горсть монет и передал их начальнику порта, а затем еще одну, золотую, которую мужчина сунул себе в карман, пока его помощник записывал данные на бумаге.

– Вы вовремя, ребята. С учетом того, что теперь Итикана перевозит проклятый металл без налогов и сборов, цена на сталь скоро упадет. В Южном дозоре ее уже горы и пригорки. Правда, валькоттцы не дают королю Сайласу шанса забрать добычу.

Начальник порта сплюнул в воду.

– Да, слышал об этом, – сочувственно пробормотал Арен.

– От новой королевы Итиканы мало проку. Все золото, которое Сайлас вытряс из наших карманов, ушло на сталь, а мы так ничего и не получили взамен.

– Красивые женщины всегда дорого обходятся мужчинам, – ответил Арен.

Лара насупилась, и начальник порта перевел взгляд на нее.

– Мне не нравится, как ты на меня смотришь, мальчик.

– Не обращай внимания на моего кузена. – Арен с такой силой хлопнул ее по плечу, что Лара покачнулась. – Он дуется, потому что всю дорогу драил палубы, вместо того чтобы бездельничать, как всегда.

– Нет хуже матросов в команде, чем семья.

– Истину глаголешь. Пару раз я чуть не уступил соблазну выбросить его за борт, но тогда путь домой мне был бы заказан.

– Уверен, что многие дамы в Венции с радостью приютят тебя.

– Не искушай меня.

Пока Лара следовала за мужчинами к выходу из порта, в ее голове созрел четвертый план: выпустить Арену кишки.

Голос начальника порта вернул ее внимание к разговору:

– Слышал, весь сезон затишья Амарид показывал, что именно он думает об Итикане, лишившей их выгоды от поставок в Маридрину эренделльского оружия.

– Итикана не поставляет оружие.

Лара слышала напряжение в голосе Арена, однако начальник порта ничего не заметил.

– Хрен редьки не слаще – она перевозит его бесплатно и отдает нам в руки. Вернее, отдала бы, если бы Валькотта не блокировала нам путь, рискуя своим флотом. – Горечь в его голосе была почти осязаема. – Лучше бы король Сайлас торговался за скот.

– Коровы не выигрывают войн, – рассудил Арен.

– Как и полуголодные солдаты. Или больные. – Начальник порта сплюнул на землю. – Единственное благо от брака нашей принцессы – хоть нищие чуток разбогатели. Король заплатил им, чтобы они сидели на улицах и выкрикивали ее имя, когда она проезжала мимо.

Мужчины перешли к обсуждению деталей разгрузки корабля, но Лара почти их не слушала, заявление начальника порта зацепило ее за живое. Все, что Серин писал о голоде и болезни, правда, и все же… И все же, если в словах начальника порта присутствовал даже намек на искренность, то ее все равно обманули насчет виновника этих бед. По спине начали стекать капельки пота, вызывая зуд.

Это не может быть правдой. Арен нанял этого человека, чтобы он говорил такие вещи. Все это – ложь, призванная одурачить ее. В груди что-то сжалось, каждый вдох давался с трудом. Лара пыталась сопоставить то, чему ее учили всю жизнь, с тем, что она видела и слышала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению