Вторая попытка леди Тейл - читать онлайн книгу. Автор: Ива Лебедева, Мстислава Черная cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая попытка леди Тейл | Автор книги - Ива Лебедева , Мстислава Черная

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

С этими словами я отступила к двери, приглашая за собой Кэтрин, которой ничего не оставалось, как последовать за мной. А я, пройдя три шага в сторону лестницы, притворно вздохнула и вскользь уронила:

— Мне вообще кажется, что лорд Эдвин больше смотрит на тебя, чем на меня. Так что, кузина…

И легкой бабочкой слетела с верхней лестничной площадки в холл, а оттуда в сад. 

Если Кэтрин, раззадоренная тайными надеждами, перестанет подсовывать мне приворотное, уже станет легче дышать. Вряд ли кузина осмелится выступить против родителей открыто, но в моем положении ее тихий саботаж — как глоток свежего воздуха в тесном запертом сундуке. 

Я нарочно шла впереди, чтобы не поддерживать болтовню с Кэт, собиралась с мыслями. Наверное, при Гранте повторно подсовывать приворот тетя не станет? Я очень на это надеялась…

— Леди, — поднялся нам навстречу Эдвин.

Грант не дернулся.

Он что-то вальяжно-лениво говорил дяде, слишком тихо, чтобы услышать, но вот оценить реакцию дяди я смогла — тот аж побагровел.

Я ускорила шаг, но Эдвин не позволил мне проскочить.

— Леди Мелани! — повторил он, вынуждая меня остановиться.

— Да, лорд? — без всякого энтузиазма отозвалась я.

Эдвин улыбнулся. Он вложил в улыбку все свое очарование. Улыбнулся так, будто перед ним… любовь всей его жизни, не леди, а богиня.

В прошлом эту улыбку он опробовал на мне лишь однажды, когда свадьба чуть не сорвалась, подкрепил успех приворота.

Он подумал, что я съела те печеньки?

Нет… Я слишком равнодушна для привороженной. Наверное, просто решил взять меня штурмом.

— Леди, позвольте…

Ну не выдирать же у нахала свой локоть на глазах у всех? Вообще-то, Эдвин ведет себя неподобающе для приличного джентльмена. Я не разрешала брать себя под руку. Но…

— Леди позволит? — Второй наглец каким-то непостижимым образом оказался не возле дяди, а рядом с нами. И, бросив вызывающий взгляд на ди Монтеро, предложил мне руку. Предложил, а не вцепился в мой локоть сам! Один балл герцогу Ланчестерскому. 

Рука Эдвина на моем локте сжалась так, что еще немного — и останутся синяки. Да что он себе позволяет?! Впрочем, одного взгляда оказалось достаточно, чтобы оба отступили.

Да, я умею так смотреть. Точнее, научилась гораздо позднее, уже будучи женой премьер-министра. Тогда мне приходилось отбивать нападки на свою репутацию в гораздо более серьезных обстоятельствах.

А сейчас оба парня не ожидали от меня такой жгучей стужи, которой я окатила их, едва шевельнув ресницами.

— Вы забываетесь, господа. Я не давала вам повода и разрешения вести себя со мной столь фамильярно.

М-да…

Вид у обоих стал сначала ошеломленный, а потом одинаково виноватый. Всего на секунду, мужчины очень быстро оправились. Не зря юных джентльменов дрессируют не меньше и не мягче, чем юных леди. Но этого мгновенного виноватого ошеломления мне хватило — полюбовалась.

И встревожилась. Потому что за маской вежливого почтения, которую тут же нацепили оба, мелькнуло нечто…

Грант, кажется, разозлился. Непонятно на кого — на меня или на себя. Если на Эдвина — то было бы понятнее всего.

А вот сам бывший муж… Мне совсем не по себе стало от его быстрого острого взгляда, в нем мелькнуло… боги! Настоящее восхищение. То, которого я так и не смогла добиться в прошлой жизни.

Восхищение и яростная решимость получить то, что пожелал. По-настоящему для себя, а не для карьеры.

Ой…

Глава 33

Только этого мне не хватало. Из практичного приобретения превратиться в искренне желанный приз для Эдвина — страшно.

Потому что этот человек умеет добиваться поставленных целей. И привык идти самыми разными путями, нечестными и кровавыми, если надо. И одно дело — когда ему нужны связи и деньги моей семьи, а другое…

Нет, не дай боги. Мне вовсе не хочется «реванша», чтобы Эдвин влюбился, а точнее, загорелся по-настоящему. Любить он не умеет, только хотеть. 

Я шустро сбежала от обоих ухажеров и устроилась за столом между двумя вдовствующими тетушками. Прикинула, что брать еду буду только из общих блюд, куда подмешать приворот нереально просто потому, что хлебнут все без исключения. И пожалуй, ограничусь легкими салатами. Жаль, что тему вредной и полезной пищи поднять нельзя, потому что неприлично. О подобном можно говорить только с сестрой, близкой подругой или старшей родственницей. Но уж точно не в присутствии мужчин.

Впрочем, меня оставили в покое, и до конца обеда ко мне никто не лез. Эдвин предпочел даже взглядов в мою сторону не бросать, а Грант поглядывал. С симпатией. Больше чем с симпатией, чтоб его!

Мне ведь нельзя, пока с сэром Эгоистом не разберусь.

— Леди Гарльтон, — обратился Эдвин к тетушке, — юные леди заинтриговали меня рассказами о вашей оранжерее. Вас не затруднит стать моей провожатой в мире садовых цветов?

— Ох, лорд.

Тетушка выпорхнула из-за стола будто девочка.

Дядя проводил их чуть удивленным взглядом, но особого внимания не обратил.

Я же интуитивно напряглась, особенно когда тетя вернулась мало того, что подозрительно быстро, так еще и одна.

По крайней мере, теперь мне легче увильнуть от похода в оранжерею, ведь Эдвин якобы все видел.

Бывший муж вернулся спустя четверть часа, если не больше.

В руках он держал два ларца:

— Лорд Гарльтон, буквально пару дней назад мой хороший знакомый привез из большого плавания по восточным побережьям пару безделушек. С вашего позволения я презентую их леди Кэтрин и леди Мелани.

Не может быть, чтобы он решился сам… Он ведь любит делать грязную работу чужими руками, не подставляется, не марается, бережет себя. Но то, что я увидела в его взгляде, уверило меня, что он решился, чтобы получить меня здесь и сейчас. Его даже присутствие Гранта не останавливает, скорее подстегивает желание утереть сопернику нос.

Ларчики, скорее всего, безопасны. Бояться надо содержимого.

— Леди Кэтрин, это для вас, а это, леди Мелани, для вас. — Эдвин поставил перед нами ларцы.

И Кэтрин свой тотчас распахнула.

Я не поняла, что случилось в следующий момент. Уже вечерело, над нашими столами горели фонари, но тут вдруг один из них словно взорвался. 

Женщины завизжали, мужчины повскакивали из-за стола. 

— Успокойтесь, это всего лишь фейерверк! — закричал дядя Гарльтон. — О боги, в наше время не найти нормальной прислуги! Какой идиот выпустил огненную птицу раньше времени?

Пока все выясняли, что же произошло, успокаивали дам и смеялись, я во все глаза смотрела на опрокинутый столик, за которым минуту назад сидели мы с кузиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению