Элегия Мёртвых - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Кадышева cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элегия Мёртвых | Автор книги - Дарья Кадышева

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Что ж, если даже её отвратный, мягко говоря, вид, не смущал его...

«Чего ты стоишь? Запрыгивай к нему»

Лета вытянула руку, чтобы коснуться его. Ладонь упёрлась в живот. А на ощупь его кожа...

Раскалённая.

«Кернун великий...»

Ещё один шаг.

Рассеянный Конора взор вдруг полыхнул злостью.

– Чародей, – сипло протянул он и прочистил горло.

– Слышу, – отозвалась разочарованно Лета и убрала руку.

Мгновением позже в кальдарий вошёл Логнар и, наткнувшись угрюмым взглядом на наготу Конора, поспешил отвернуться.

– Нужно поговорить, – выдал он, немного сконфузившись.

– Блять, ну почему ты всегда приходишь? – не выдержал Конор. – Чуешь перепихон за километр и считаешь своим долгом прервать непотребство?

Чародей не ответил, лишь покосился на него с раздражением.

– Ты не мог до завтра подождать?.. Нет? Да ну тебя.

Закатив глаза, Конор перемахнул через край бассейна и прошагал босиком мимо Леты к одежде, обдав её жаром и ароматом масел, к которому отчётливо примешивался запах... моря. Но не того солёного и ласкового, чьи лазурные воды омывали берега Китривирии. Это море было лишёно солнечного света, в его чёрно-синих глубинах водились неведомые твари. Оно опаляло льдом.

И запах его тоже обжигал.

Лета постаралась не обращать внимание на то, как скакало её сердце, напоенное возбуждённой кровью.

Нацепив штаны на мокрое тело, Конор тряхнул головой, брызгая водой на девушку и чародея. Он обернулся к Лете и, видя, что она никуда не собирается, спросил:

– А ты не пойдёшь?

– Вы там сами разберётесь. Я хочу смыть с себя всё это, – она провела рукой вдоль тела. – Немедленно.

Он глядел на неё недолго, с лёгким заинтересованным прищуром.

– Тогда к чёрту, – заявил он. – Я полез обратно.

– Конор! – одёрнул его Логнар и поджал губы. – Это важно. Прошу, отложите эти свои... на потом.

– Похоже, шоу пройдёт без свидетелей, – Лета пожала плечами и скинула с себя куртку, вынуждая северянина машинально шагнуть к ней.

– Конор!

Он остановился, выдыхая через нос.

– Уже бегу, дорогой, – протянул он язвительно и посмотрел на Лету взглядом, не сулившим ей ничего хорошего.

Чтобы ещё сильнее вывести его из равновесия, девушка улыбнулась – открыто и дружелюбно, как бы говоря, что вовсе не понимает этих его зрительных угроз. Удовлетворённо заметила, как вздулись желваки на его челюсти.

Он скривился:

– Увидимся, командир.

Дождавшись, когда они оба выйдут из комнаты, Лета стащила с себя оставшиеся тряпки и погрузилась в воду.


***


Все собрались в конуре чародея. На очередное грёбанное представление, но, естественно, для своих. Выставив всю стражу за дверь, Логнар пробубнил запечатывающее дверь заклинание, а следом наложил шумоподавляющие чары. Теперь ни одно слово не упорхнёт из этой комнаты.

Таинству встречи служил и полумрак. Единственным источником освещения были свечи на столе и на вершинах книжных стопок, большая часть из которых была сдвинута в углы для расширения пространства.

Конор бегло смотрелся. Псина с блондинкой забили себе местечко у окна, перебрасываясь многозначительными взглядами. За столом засел хмурый Тород. Позади него бард привалился спиной к книжному шкафу, с видом, будто его силком притащили сюда. В самом дальнем углу, под пучками засушенных трав сидели белобрысый и Хруго. Последний трескал вяленую рыбу, мало озабоченный тем, что хруст еды и его причмокивания были единственными звуками в этой комнате. Ещё два голубка, имена которых он не помнил, но зато знал, что они вечно крутились возле полукровки, заняли стену у двери.

«Вас-то кто сюда пустил?»

Закончив жестикулировать над выходом, Логнар повернулся и проплыл к столу. Поёрзав задницей по его краю с заметным желанием усесться сверху, чародей принял-таки удобную позу и сложил руки на груди.

Конор приподнял бровь в ожидании.

Мало того, что все глядели на него как на чудную цирковую тварь, так ещё укусивший его в банях демон похоти не думал разжимать челюсти, погружая клыки всё глубже и наслаждаясь пульсациями его разогретых вен. Каков ведь абсурд – девять пар глаз, уставившихся на него с хоть разной степени, но серьёзностью, и он, прикрывавший болезненный стояк сцепленными в замок руками. Хорошо, что тёмно. Хорошо, что они не могли ничего толком рассмотреть. Кроме, разве что, волколака, но тот был больше увлечён своей пассией и наблюдал за Конором искоса.

«Просто перестань думать о девчонке».

– Покажи зубы, – потребовал маг.

– Что, прости?

– Покажи зубы.

– Иди на хрен.

Логнар медленно вздохнул.

– Покажи, пожалуйста, – проговорил он тихо и настойчиво, – свои зубы.

Конор оскалился, не имея ни малейшего желания препятствовать тому, что затеял маг. Всё равно через запечатанную дверь он не выйдет. Если только через окно, но его охранял волк с подружкой.

Ладно, пусть препарирует его, как сраную подопотную крысу. Лишь бы вся эта братия побыстрее разошлась.

Скудного свечного света хватило, чтобы Логнар что-то там разглядел в его рту и мотнул учёной башкой.

– Клыки подлиннее, чем у илиаров будут, – заявил он. – Но не такие, как у сехлинов. Значит, обращение закончено.

– Потрясающе. Я могу идти?

– Что ты скажешь насчёт тех упырей, которые служили тебе?

– Ошеломительное, наверное, было зрелище.

– Не юли, – буркнул Тород. – Логнар спрашивает о том, как тебе это удалось.

– Без понятия.

– Это началось в Ноэтисе?

– Нет, я там по девкам бегал.

От сдвинутых к переносице и казавшихся слившимися в одну бровей Торода хотелось заржать, но Конор задавил смех в горле и снисходительно выдал:

– Один всемогущий, ну конечно же это случилось в первый раз в Ноэтисе. Уродец, который попал под моё воздействие, назвал меня лодиином.

– Интересно, – оценил Логнар. – Продолжай.

– Я могу контролировать только упырей. С сехлинами и людьми невозможно. Пробовал.

– Почему?

– Не знаю, может, потому что у них мозгов побольше?

– Лодиин... – пробормотал волколак, встрепенувшись. – Это слово несколько раз встречалось в записях Талака, он не переводил его. Это какое-то обращение?

– Оно переводится как «ведущий или идущий во главе», – отвечала ему блондинка. – Обычное такое слово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению