Элегия Мёртвых - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Кадышева cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элегия Мёртвых | Автор книги - Дарья Кадышева

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

– Ты так и не встретился с отцом?

– А зачем бастарду искать своего родителя?

– Не знаю, может, зов крови?

– Зов крови, – насмешливым эхом повторил Рихард. – По моим венам течёт кровь шлюхи, размоенная Обрядами Стихий. Она ни черта не знатная. Да и какой от этого толк? Узнав, что где-то бродит отпрыск Кардиганов, способный претендовать на наследство графини при отсутствии законных отпрысков, на меня бы открыли охоту. Но... Мне в какой-то степени лестно, что ведьма назвала меня этим именем. Словно оно для неё имеет значимость, вес, измеряемый богатством, авторитетом и безупречной родословной. Но не для меня.

Он оттолкнулся от земли и сел, разминая шею. Взглянул на Иветту по-другому – мрачная поволока в его глазах чуть померкла. Воспоминания о нелёгком прошлом вытеснили свежие, ноющие. Его что, развеселил этот разговор?

Что за человек...

Такие, как он, не сломаются. Найдут выход из любого положения.

Она зря беспокоилась за него.

– Но вот чокнутого эльфа интересовал род моей матери, – сказал Рихард. – А конкретно моя прабабка.

– Ты что-нибудь знаешь о ней?

– Ну, мне доступны простейшие заклинания, значит, кто-то из предков владел магией. Оно же... наследственное, да?

– Не всегда. До меня в семье не было ни одного чародея.

– Тогда остроухий подпёздывает. Есть у таких, как он, эта черта. Ладно, давай вернёмся к твоим училкам, – он потянулся к одежде. – Они наверняка уже проснулись. К рассвету мы должны быть у Мёртвых холмов.


***


Скрывшись за дымкой пушистых облаков, солнце бросало редкие лучи на землю, где важно поднималась густая осока, перемежаясь с жёлтым бисером подмаренника и островками тяжёлых головок кровохлёбки. Подбадриваемые лёгким ветерком, по травяному океану катились волны, разнося по округе душистые запахи близящегося лета. Лишь хорошенько приглядевшись, можно было заметить неглубокие бочаги, оставшиеся после Битвы при Мёртвых холмах, – следы взрывов. Совсем далеко, там, где сероватое небо целовало землю, виднелась бугристая цепочка курганов. То были могилы павших чародеев, которых не стали хоронить в Тиссофе, чтобы хоть-то что-то здесь напоминало об их принесённой жертве. Иветте не терпелось увидеть огромный чёрный камень за этими холмами, с высеченными на нём именами, о котором ей доводилось только читать.

Как и о самой битве.

В голове зазвучал скрипучий голос старика Линуса, со всей претенциозностью вещавшего о той страшной дате, когда Орден Аррола напал на магическую школу во Въеле. И как потерпел поражение от рук героев Оплота. Иветта завороженно глядела на поле битвы, пробуждая в памяти гравюры из книг, изображавшие моменты великой чародейской сечи. Дита же смотрела простирающиеся впереди холмы, как на обычный красивый пейзаж, с которым её ничего не связывало. Словно произошедшее здесь сражение и её успехи в нём не выбили ей место в совете Оплота и не сделали легендой.

Натянув капюшон на высокий лоб, чародейка бросила на Иветту косой взгляд.

– Здесь мы распрощаемся, – заявила она и, помедлив, развернулась к ней всем телом, но задумчивые глаза упёрлись куда-то в переносицу ученицы. – Ты всё усвоила?

Иветта кивнула, не намереваясь спорить с наставницей. Разумеется, Дита сочла долгом отчитать её за своеволие, за побег из войска Жуткого Генерала и... за своё собственное беспокойство, у которого были веские причины. Иветта прекрасно понимала, что не сможет вернуться. Что кому-то из них Фанет Эфалис будет угрожать трибуналом, но, ради всех человеческих и не только богов, стоило ли это её внимания?

Ни теперь, когда враг скрылся за горизонтом, подразнив своим превосходством, а тело её переполняла ласковая энергия древней магии. Дита это понимала. И расслабилась сама.

Ведьмы дали им уйти, и, оставшись наконец наедине с наставницей, первым порывом Иветты было обвинить её в бездействии, в том, что она думает лишь об отмщении и ни о чём другом. Но она промолчала. Потому что снова замечала этот взгляд – тот же, что и в день освобождения Тиссофа. В котором плескалась гордость и признание.

Дита видела в ней равную.

Она ведь смогла.

Она вернула свой козырь против Катэля.

А наставница... Ей достаточно было нескольких сотен мёртвых Братьев, чтобы убедиться в серьёзности намерений Безумца. Вслух она этого не высказала, но Иветта прочитала по строгому лицу, охваченному суровыми думами, что Дита сожалеет о прошлом.

– Я должна вернуться к генералу, пока он окончательно не слетел с катушек, – сообщила чародейка, вновь обращая взор к холмам.

– Что, племяш Дометриана совсем озверел? – спросил Рихард.

– Ты не представляешь, насколько, неживодник. Да и невмешательство самого царя длится слишком долго. Что-то неладное творится. Поэтому я не могу пойти с вами.

– Но как же мы тогда... – начала Иветта и запнулась, когда Дита шагнула к ней.

– Послушай, – наставница сжала плечо девушки. – Сейчас ты сильнее, чем когда-либо. Тебе не хватает опыта, и ты не... – она прервалась, улыбнувшись. – Во имя Военега, ты хоть осознаёшь, что за силу носишь в себе?

– Я... Помню.

Перед глазами снова возник Тиссоф, охваченный белым огнём. И инквизиторское отребье, мечущееся в поисках спасения.

– То-то же, – довольно отметила Дита, будто сама увидела эту сцену. – От меня тебе проку нет, разве что мудрым словом помогу

– Так помоги, – попросила девушка, встречаясь с чародейкой взглядом.

Дита выдохнула и выпустила её плечо.

– Я никогда не слышала о Тёде Прэмо, – произнесла она. – Но знаю того, кто мог бы. И кто пойдёт на смерть, чтобы остановить Катэля.

Кассандра сразу догадалась:

– Неблагий Двор.

– Да, верно. Alcuri и era'liver позабыли о том, что вынудило их предков сбежать с островов, но, возможно, мёртвым изгнанникам что-то известно.

– Они столько лет сторожили тюрьму Безумца, – добавил Рихард. – Кто-то из них должен знать об этом таинственном эльфийском дерьме.

– Значит, отправляемся на Тор Ассиндрэль, – решила Иветта, затем, без особого энтузиазма, спросила: – А как мы доберёмся до туда?

– Ближайший выход к морю – Старый порт на Соколином полуострове, – отвечала Кассандра, с тревогой глядя вдаль. – Но Скалистые острова совсем рядом, Катэль может учуять нас.

– Скроемся чарами, – нашлась Иветта.

– А как мы найдём корабль? Старый порт пустует уже как год. Шваль из Аякса все оставшиеся лутарийские корабли на куски растащила.

Пауза.

– Мы в тупике, – лаконично подметил Рихард, шевельнув бровью.

– Что-нибудь придумаем, – выпалила Иветта. – Я слишком далеко зашла, чтобы плюнуть и повернуть назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению