Бастард ее величества - читать онлайн книгу. Автор: Нинель Мягкова cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бастард ее величества | Автор книги - Нинель Мягкова

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Это конец, — донёсся до меня слабый голос Ладинье из холла. Я оставила в покое рычаг и поспешила к нему. Подсунула под нос флягу и, порывшись в мешке, соорудила очередной бутерброд. Можно было бы очистить плиту и попытаться приготовить хотя бы кашу, но сначала нужно решить: остаёмся ли мы тут, а если нет, то что делать дальше?

— Все пропало. Тевейран идиот, если считает, что сможет удержать артефакт. Наши дни сочтены, — его темнейшество шумно выдохнул и откинул голову назад, звучно приложившись затылком к стене. Подумал, ударился еще пару раз, пока я не подложила в этом месте ладонь. Успеет еще травмироваться, нам его голова целой нужна.

— Погоди ты хоронить наследника, — прервала я приступ паники. — Смотри сам, крови нет, следов борьбы — тоже. Он явно ушел самостоятельно. Куда? И кто с ним здесь жил?

Ладинье заморгал, приходя в себя. Стресс последних дней сказался на нем не лучшим образом, раз он вместо расследования принялся жалеть себя и предрекать катастрофу.

— Ты права, — в Дейроне наконец-то включился следователь. Он цепким прояснившимся взглядом окинул холл, прикрыл глаза, восстанавливая вид сада снаружи. — Он ушел сам. Ее величество говорила, что с ним только самые доверенные лица. Не думаю, что здесь жила армия слуг — я видел только четыре спальни.

— Значит, будем искать снаружи! — радостно заявила я, всячески пытаясь пробудить в Ладинье энтузиазм. Он загораться отказывался, вяло пожав плечами: мол, ладно, будем. Я, в принципе, понимала его пессимизм.

На побережье десятки мелких деревень. Рыбаки ловят то, что развелось в прибрежной зоне, и частично пересылают вглубь материка, а частично употребляют сами. Чудовищ в защищённой пузырем воде маги истребили уже давно. Иногда, конечно, выплывает нечто эдакое, но его довольно быстро вылавливают. Для этого патрули из боевых магов высокой квалификации регулярно прочесывают страну, выявляя подозрительные случаи пропажи людей и скота. Ладинье на моей памяти в двух таких походах участвовал, а его ребята из ведомства, те, которые с темным даром, так вообще чуть ли не каждый месяц ездят в такие «командировки». Без поглощающего магию мастера теней некоторых чудовищ бывает вообще невозможно уничтожить.

— Отдыхать будем или сразу двинемся на поиски? — деловито уточнила я, косясь в сторону кухни. Тратить время на уборку не хотелось, а вот поесть по-человечески…

— Двинемся, — Ладинье с кряхтением поднялся: успел-таки отсидеть все на жестком полу. — Надеюсь, в ближайшей деревне мы что-нибудь полезное узнаем.

— И нас там покормят! — радостно подхватила я, бережно запихивая остатки колбасы в мешок.

Неожиданно меня развернули и уткнули носом в пропахший пеплом и дорожной пылью плащ.

— Прости меня, Ада, — шепнул Дейрон мне в волосы. Я вздохнула, обнимая его в ответ. — Втянул тебя в эту заварушку, подвергаю постоянной опасности, да еще и ною, как последний кретин.

— Ничего страшного, — чуток покривила я душой. Страшно было, да еще как. Хоть в лавовом потоке, хоть под прицелом взгляда менталиста. Даже не знаю, где страшнее. Только вот изводиться в моем уютном домике, как там Дейрон, но что еще более вероятно — сидеть в темнице, в кандалах и противомагическом ошейнике, тоже удовольствие ниже среднего.

Лучше уж так.

— Поехали уже. Раньше сядем, раньше выйдем… то есть раньше найдем, — хмыкнула я, изворачиваясь и целуя темнейшество в заросшую скулу. Побриться бы ему, но где? А самое главное — когда? Ничего, потерплю. Когда вернёмся в столицу победителями, тогда и побреемся, и помоемся, и поедим нормально…

О том, что свадьба Ладинье назначена на следующую неделю, я старалась не думать. Какая вообще свадьба, если мир рушится, причём буквально?

Вот спасём его, тогда и будем думать, что делать…

Глава 31

Рыбацкая деревушка была чистенькой и уютной как на картинке. Располагалась она недалеко от заветной бухты, так что именно с нее Ладинье решил начать свое расследование. Минутное помутнение и слабость прошли, он снова был собран, сосредоточен и сконцентрирован на поставленной задаче — найти наследника. Или хотя бы узнать о его судьбе.

Расспросы мы начали, к моему большому моральному и физическому удовлетворению, в местной таверне. Одному из домиков у самого моря расширили террасу, поставили пару столов со стульями, и одинокие рыбаки собирались там, чтобы поболтать, спустить пару медяков, заработанных за улов, и просто вкусно поесть. Семьи, учитывая нестабильность прибрежной территории, были не у всех. Многие вообще приезжали к морю на заработки, оставляя жену и детей в куда надежнее укреплённых посёлках в центре материка.

По случаю раннего, еще не обеденного времени народу в таверне было немного. Мы, трактирщик, его дочь и рыбак, пытавшийся расплатиться с хозяином заведения уловом вместо монет. Рыбешка, плескавшаяся в переполненном ведре, была мелкой, костистой даже на вид и хищно поблескивала на солнце, почему-то вызывая ассоциации с пираньями.

Проверять их на зубастость не хотелось.

— Ну куда я их дену? — ныл худой мужик в соломенной широкополой шляпе. С одной стороны у нее был вырван клок, и я сильно подозревала в этом преступлении обитательниц ведра. — У меня их три бочонка. Лезут и лезут в сети как заговоренные! А мне бы кашки или выпить там…

Он с надеждой жалостливо округлил глаза и уставился на трактирщика.

— Засушить, может, — с сомнением протянула я, издалека, с опаской, заглянув в ведро. Рыбешки походили на лещей, а те при правильной обработке становились неплохой закуской к пиву. — Просолить и засушить. Под выпивку пошло бы.

Трактирщик метнул на меня заинтересованный взгляд, а рыбак приободрился, видя поддержку.

— Хоть сегодня, Ивер, а? — заныл он, косясь в сторону кухни, откуда густо пахло наваристым бульоном и жарящимися креветками. — Сам знаешь, последние дни вообще ничего путного не ловится.

Мы с Дейроном переглянулись. Потому, скорее всего, и не ловится, что рыба попряталась в ожидании катастрофы. Звери, даже самые безмозглые, чуют грядущие неприятности куда точнее людей.

— А, тьма с тобой, садись, — махнул рукой хозяин и гаркнул так, что я от неожиданности аж вздрогнула: — Нора, плошку похлебки дай!

— Несу! — донеслось из кухни, и трактирщик, не обращая внимания на благодарственные лепетания рыбака, переключился на нас.

— Что желаете, господа хорошие? — он задержался взглядом на мне, я же плотнее надвинула капюшон. Пусть Ладинье ведёт переговоры, а то начнётся: женщине не место, не пристало и прочее.

— Нам бы перекусить, — выбрав столик в дальнем углу у стены, Дейрон решительно направился к нему и потянул меня за собой. — Тащи, что у тебя свежее.

— Так все свежее, господин, — засуетился хозяин, чуя прибыль. — А что вы предлагали с рыбками-то сделать? Я не расслышал.

— Посолить, потом просушить, — я пожала плечами. — Вы же солите лишний улов?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению