Человек, который умер дважды - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Осман cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек, который умер дважды | Автор книги - Ричард Осман

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Помещение тесное, у них таких много. Нарочно, с расчетом на клаустрофобию. Стены до половины роста выложены металлом, выше – бетон. Окон нет, в каждом углу по видеокамере. Толстые стены не пропускают звуков. Комната выглядит так, будто выдержит атомный взрыв, а именно так и было задумано. Лэнс Джеймс расхаживает вдоль дальней стены.

– Ради бога, перестаньте ходить, все равно далеко не уйдете, – обращается к нему Элизабет.

– Извините.

Лэнс Джеймс не из тех, кто способен сидеть смирно, когда можно стоять или вышагивать. К Сью его направили из Особой лодочной службы, а больше она почти ничего о нем не знает. Он тихий и старательный – Сью это устраивает. Ему чуть за сорок, и он все еще может похвастаться умеренно приятной внешностью. Правда, светлые волосы уже редеют, скоро станут совсем редкими и седыми, а потом и вовсе исчезнут. Дни в тесных помещениях, слежка, бессонные ночи, стрессы… Сью навидалась перемолотых такой жизнью красавчиков. Она отпустила бы Лэнсу не больше пяти лет.

Всю дорогу она провела в глухом кузове фургона вместе с Элизабет и ее подругой Джойс. Потом обеим завязали глаза и провели сюда. Все это – чтобы скрыть место назначения, хотя Элизабет прекрасно знает, где находится. В Годалминге. Они называют это «домом» – три подземных этажа изолированных камер. Сью известно, что Элизабет за годы службы в МИ-5 доводилось допрашивать кого-то в этой самой комнатке. Сидеть на месте Сью. С тех пор здесь все подремонтировали, потолок заново выкрасили серой краской. И камер раньше не было – возможно, к лучшему для всех заинтересованных сторон.

– В наше время редко встречаются Лэнсы, – отмечает Джойс. – Это семейная традиция?

– Боюсь, что да, – сознается Лэнс.

Сью видит, что Джойс наслаждается каждой минутой происходящего. В фургоне она клевала носом, в то время как Элизабет наверняка отслеживала время и повороты, но в особенный восторг ее привела повязка на глазах. «А вот сейчас я чувствую, что мы поднимаемся на лифте», – объявила она, когда ее спускали на подземный этаж.

Лэнс прислоняется спиной к стене и скрещивает руки на мускулистой груди.

– Итак, вы получили сообщение от Дугласа Миддлмисса, – говорит Сью. – Давайте с этого и начнем, если не возражаете. Назовите точное время, когда поступило сообщение.

– Не знаю, – говорит Элизабет. Она не собирается выкладывать им все сразу. Лучше не форсировать события, а прощупать почву. Не спеша, не спеша…

– А не могли бы вы показать нам его сообщение? – просит Сью предельно вежливо. Сью всегда вежлива с допрашиваемыми. Если их раздражаешь, они теряют терпение значительно быстрее.

– Боюсь, что не сумею. Оно у меня на телефоне.

– А где ваш телефон? – осведомляется Сью. – В вашей сумочке его не было, и нам это показалось странным.

– О, мы же не носим телефоны с собой, Сью, – объясняет Джойс. – Кошелек, ключи, кое-какая косметика на всякий случай и аварийный пакет – в сущности, это все, что нужно.

Сью кивает Джойс. Она тоже ведет игру? Не стоит ли и на нее обратить внимание? Миниатюрная несокрушимая женщина. Из тех, кого сбрасывают с парашютом в тыл врага с пистолетом и шифровальной машиной. Сью снова обращается к Элизабет:

– Тогда где же ваш телефон, Элизабет?

– Я сама хотела бы вспомнить, – отвечает Элизабет.

– Вы забыли, где ваш телефон? – спрашивает Лэнс из-за ее спины. Самое время ему подключиться.

– Боюсь, что так. С нами со всеми такое случается.

– Я однажды всю квартиру обыскала, – рассказывает Джойс. – Честное слово, минут двадцать обшаривала все углы. А телефон все это время был у меня в руке.

– Вам я такого не пожелала бы, Лэнс, – добавляет Элизабет. – Дорожите своей молодостью.

Лэнс наконец отлепляется от стены. И садится рядом со Сью Рирдон. Сью, подавшись вперед, обращается прямо к Элизабет:

– Возможно, он у вас дома?

– Надо полагать, что так, – соглашается Элизабет.

Сью удовлетворенно кивает:

– Это самое вероятное, верно? Так вы не против, если я пошлю людей поискать его?

– А это правда, что сейчас есть правило оставлять все после обыска в безупречном порядке? – интересуется Элизабет.

– Такое правило всегда было, – отвечает Лэнс.

– Да, но теперь вы его действительно соблюдаете? Европейский суд по правам человека следит за этим?

– Все останется в безупречном порядке, – обещает Сью. – Что у вас в телефоне? Сообщения? Фотографии?

– В таком случае – вперед. Там давно пора прибраться, – говорит Элизабет. – И Стефана развлечете: команда громил вваливается среди ночи. Он гостеприимный хозяин.

– Она и у меня могла его оставить, – оживляется Джойс. – Вы не хотите и ко мне заглянуть? Особенно в ванную?

– Пока нет телефона, вы не могли бы повторить, что говорилось в сообщении? – просит Сью. – Поточнее.

Элизабет, кивнув, цитирует по памяти:

– «Нас с Поппи перевели в номер 38 по Сент-Олбанс-авеню в Хоуве. Буду обязан, если зайдешь ко мне туда. Хочу тебе кое-что показать».

– Вы дословно помните сообщение? – удивляется Лэнс. – Но не можете вспомнить, где оставили телефон?

Элизабет пальцем постукивает по своему лбу.

– В моем дворце много комнат. В одних пыли скопилось больше, в других меньше.

Сью отмечает, что Лэнсу не удается скрыть улыбку. Да уж, с этой парочкой придется повозиться.

Она снова кивает.

– Мне вас так жаль, мэм. Это, должно быть, ужасно. Это все сообщение? Ничего больше в нем не говорилось?

– Ну, еще он велел мне прийти одной, но я решила, что Джойс будет приятно сопроводить меня.

– Спасибо, – отзывается Джойс. – Мне было приятно. До определенного момента.

– А вы не догадываетесь, что он хотел вам показать?

Элизабет задумывается. Поднимает глаза к камерам. И, решившись, переводит взгляд на Сью Рирдон.

– Честно говоря, я подумала, что он хочет показать мне алмазы.

– Вы считаете, он держал алмазы при себе?

– Где же еще? – удивляется Элизабет.

– Это если допустить, что он их украл, – вставляет Лэнс. – А у нас нет тому никаких доказательств.

– Ну, – отвечает Элизабет, – мне, видимо, следовало раньше упомянуть об этом, но я знаю, что он их украл. Он мне сказал.

– Когда он сказал вам это, Элизабет? – все еще сохраняя хладнокровие, спрашивает Сью.

– О, помнится, несколько дней назад.

Сью не удивлена. Конечно, Дуглас сказал Элизабет. Он доверял ей. Он любил ее.

– Но на явочную квартиру он прибыл без алмазов, Элизабет. Его обыскивали. До того, как доставить туда. И пока он находился там. И после того, как кто-то разнес ему голову. Что еще он мог бы вам показать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию