Погоня за панкерой - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за панкерой | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Принц-регент повелева… – остановилась, запнувшись, и начала снова, уже медленнее, глядя прямо перед собой: – Принц Карторис посылает этот запрос капитану Зебадии Джону Картеру из Виргинии: удобное ли время для того, чтобы принц посетил своего старшего кузена? Или должен он попытаться еще раз, позже?

Зеб сказал:

– Спокойнее, Тира. Никто тебя не укусит. Разумеется, сейчас столь же хорошее время, как и любое другое.

Я влез, прежде чем она успела исчезнуть:

– Желает ли принц видеть меня? Или он хочет поговорить с капитаном наедине?

– Принц-регент не упоминал выдающегося доктора. Я не могу ответить на ваш вопрос. Я не знаю.

Зеб проговорил:

– Оставайся тут, Джейк. Он встретится с нами обоими. Говорить буду я, пока ты не захочешь что-нибудь добавить. Иными словами – я буду вести игру. Тира, передай моему кузену, что мы рады его видеть. Когда можно его ожидать?

– Капитан, он прямо за дверью!

– Ой! Так впусти же его! Пошли, Джейк, встретим нашего гостя у дверей.

Но вместо того, чтобы помчаться как стрела, Тира начала заикаться:

– К-к-капитан, я д-должна сделать р-реверанс?

– О, дитя мое, делай то, что тебе проще. А теперь бегом!

И она побежала.

Когда мы вышли в фойе, большие двери начали открываться, и чей-то голос прогремел:

– Принц-регент!

Вошел симпатичный, хорошо сложенный молодой человек красной расы. Он был одет в обычную кожу без украшений, но пряжка его ремня была сделана в виде печати Вождя. Кроме меча при нем не было другого оружия.

– Прошу прощения насчет этого, – сказал он с улыбкой. – Я сказал им «без протокола». Я Карторис, – он посмотрел на нас обоих. – Старший кузен?

Зеб выступил вперед и протянул руку:

– Я – Зеб Картер.

Они с принцем обменялись рукопожатиями.

– Рад встрече с вами, старший кузен. Наш дом – ваш дом.

– Спасибо, принц. В семье меня зовут «Зеб». Это мой тесть, доктор Берроуз.

Карторис поклонился мне.

– Для меня это честь, уважаемый доктор.

Вместо ответного поклона я тоже протянул руку:

– Внутри семьи меня зовут «Джейк», ваше имперское высочество.

– Доктор, я с огромным удовольствием буду считаться членом вашей семьи, то есть нашей с Зебом, и звать вас «Джейк», если вы отбросите все эти пышные титулы. Дома я «Карт»… разве что моя мать использует мое полное имя. Но что делать, она так меня назвала, – он снова улыбнулся, самой обаятельной улыбкой.

Принц был гладко выбрит – если, конечно, у красных мужчин растут бороды, в чем я не был уверен.

– Карт – это хорошо, – сказал я, а Зеб повел нас внутрь.

Тира все еще неподвижно лежала на полу, поджав под себя колени.

– Зеб, она не шевельнется, пока ты ей не скажешь, – сообщил Карторис, глянув на нее. – Я приказать не могу, она принадлежала моей матери до того, как мать отдала ее тебе.

Зеб наклонился и похлопал Тиру по голове:

– Поднимись, Тира, и скажи принцу «привет».

Она вскочила, точно распрямившийся на солнце цветок, но глаз так и не подняла:

– Скромная рабыня глубоко тронута разрешением поприветствовать принца-регента.

– Тира, твой хозяин велел тебе не это, – сказал Карторис мягко. – Он приказал тебе сказать «привет» принцу.

Она подняла голову и торжественно произнесла:

– Привет… принц.

– Привет, Тира. Зеб, слуги дьявольски консервативны. Ты и я, и Джейк – мы можем отбросить протокол. Но они не могут. Тира знает меня много циклов, она член нашей семьи во всем, кроме ранга. Но она настаивает на том, чтобы падать на пол дюжину раз каждый день – словно чернила на ее контракте еще не высохли. И остановить ее невозможно. Даже не поднимется без разрешения.

– Мы ее остановили, Карт, – сообщил Зеб.

– Что? Как? Открой мне этот секрет.

– У Тиры есть от меня специальное разрешение пасть перед тобой ниц, но для нас она использует более простое приветствие, принятое в Виргинии. Тира, пожалуйста, сделай реверанс принцу.

Ее глаза расширились, но приказ она выполнила немедленно.

– Видишь? – продолжил Зеб. – Это словно отдать честь, а не салютовать мечом. Означает то же самое, но быстрее и удобнее. Экономит время и тебе, и твоему слуге. А поскольку время твоего слуги принадлежит тебе, это вдвойне экономит твое время.

– Во имя Иссы, это отлично! Я должен рассказать матери. Ей нравятся полезные нововведения. Ты говоришь, это приветствие распространено в Виргинии?

– Да.

(О том, что слуг у нас почти не осталось, Зеб говорить не стал.)

– Тогда мой отец должен быть знаком с этим обычаем. Надо обучить ему каждого слугу во дворце, пока отец не вернулся. Пусть используют, ну кроме случаев, когда с визитом явится джед или джеддак, я думаю.

– Могу я сделать предложение, Карт? – влез я.

– Уважаемый докт… Джейк, твоим мудрым словам я всегда рад.

– Это не мудрость, но, возможно, здравый смысл. Сколько слуг во дворце?

– Тира?

– Две тысячи сто восемьдесят восемь согласно перекличке десятидневной давности, ваше высочество. Свободных граждан в найме…

– О них забудем. Так много? Ничего удивительного, что мать ворчит над счетами от бакалейщика.

– Карт, и сколько из них в постоянном контакте с королевской семьей? Или со знатью, вообще со всеми, перед кем надо падать ниц?

– Здесь нет никого, кроме нашей семьи и нескольких местных дворян. Слуги должны проявлять уважение к офицерам стражи и к старшим слугам, но не падать на пол. Иначе никакой работы не сделать. Тира, ответьте выдающемуся доктору – сколько всего?

– Ваше имперское высочество, я могу только оценить.

– Прекрати, дорогая. Ты знаешь дворец лучше меня. Выскажи свои догадки.

Тира не могла выдать мгновенный ответ, как это делает моя дочь, я видел, как шевелятся ее губы.

– Ваше высочество и доктор, примерно сто двадцать слуг вступают в контакт с королевской семьей и знатью один или более раз в день. Число меняется, поскольку некоторые – личные слуги – рядом с хозяевами день и ночь. Другие – несколько раз в день. А некоторые могут прожить во дворце цикл и не встретиться с королевской семьей или знатью… но на следующий день получить распоряжение, что отправит их во внутренние покои джеддары.

Я сказал:

– Все просто, Карт. Оставим реверансы для старших слуг и для тех, кто постоянно в контакте с вашей семьей и местными дворянами. Полагаю, что вашей семье служат самые лучшие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию