Розалинда. Детектив - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Муравьева cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Розалинда. Детектив | Автор книги - Ирина Муравьева

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Конечно, кровное родство — еще не повод для убийства. Скорее наоборот. Но пока оставим эту часть головоломки и перейдем дальше.

Генри, конечно же, не раз бывал на аукционе. Он с детства сопровождал туда свою мать, чтобы выучиться семейному бизнесу. Вполне вероятно, он знал поместье много лучше других. Слупые не имеют зрения, но взамен у них повышенные осязание, слух, обоняние. Думаю, Генри изучил каждую черточку дома, и прочел то, что не дано прочесть многим из нас.

И тут идет последняя, третья часть головоломки: само поместье Четыре Ручья.

Александр как-то пошутил, что Архитектора лишили зрения, дабы о не смог построить иного столь же сложного в магическом плане дома. Я не считаю эту легенду шуткой.

Четыре Ручья — не просто поместье. Каждая его комната — пропитана сильной магией. Порталы в зеркалах, печати на дверях, звукоизоляция, нахождение всего этого среди воды — все это требовало не дюжего таланта не только архитектора, но и мага. Поместье было шедевром Николя Элтона — одного из немногих магов, официально признанного Мастером Теней.

Да, я запросила досье на архитектора дома, и верный ворон Ватсон принес мне по воздуху все необходимые бумаги, хоть на это и потребовалось много больше времени, чем у меня было.

Николя Элтон, конечно же, не был ослеплен после постройки поместья. Это лишь легенда. Он был слеп от рождения. Незаурядный талант архитектора, да к тому же слепого, сделали его невероятно популярным. Даже в королевском замке есть крылья, созданные по его проекту. Но они давно заброшены. Уже несколько десятков лет люди боятся всего того, что создают Мастера Теней.

И в этом есть смысл — у Николя было странное чувство юмора. Так, в лабиринте, созданном в королевском парке по его проекту, люди действительно пропадали, и, попадая в невиданные миры, возвращались в Горы лишь спустя дни, а то и недели. А в охотничьем доме Лорда Кремера не было ни одной двери. Домочадцы переходили из комнаты в комнату через стену. Порталами и тут и там служили тени. Мрачные, манящие, они поглощали в себя все живое, что смело приблизиться к ним.

Но лабиринт в Королевском саду давно разрушен, а поместье Лорда Кремера — сгорело. Осталось лишь Четыре Ручья. Последняя шутка Николя, выражающая все его отношение к аукциону и правосудию, вершащемуся на нем.

Еще при первом осмотре четвертого этажа, я заметила, как странно шершавы его стены. Глупая, я лишь потом поняла, что все они исписаны шрифтом Брайля. Не знаю, что завещал Николя, но думаю, Генри Соквел прочел каждое слово.

«Лишь тьма сотрет Ваш грех» — завещал Николя. Что же, боюсь, так оно и будет.

Генри — милый, добрый мальчик Генри — это монета с двумя сторонами. Дар целителя и дар Мастера Теней — не слишком ли много всего в одном человека? Не слишком ли большие это противоположности?

Издревле, Мастерами Теней называли магов, умеющих управлять тьмой. Сила их, словно сила вампиров, была в высасывании жизни других. Но, в отличие от вампиров, Мастерам Теней не нужно было даже трогать человека. Все, что нужно было жертве — лишь войти в тень. Мастера умели перемещаться по тьме — превращая свое тело в тень, призрак, подобие жизни, они скользили от дома к дому, от тени к тени, пока не достигали своей цели. Тьма давала им силу. Тьма приносила в себе шепот, слухи, оборванные фразы — ценную, а порой и нет информацию. Безликими тенями Мастера следили и наблюдали. Ночь укрывала Мастеров от любых врагов. Тьма высасывала жизни, давая Мастерам энергию и силу погибших. В древних трактатах это называли «иссушением», и первые две жертвы на аукционе были иссушены. Я подумала о Мастерах Теней еще тогда, но отмела эту догадку, зная, насколько редок этот дар. И все же, у Генри он был. Я чувствовала тьму в поместье. Видела, как по стенам проносится нечто. Ощущала на себе невидимые взгляды. И, чаще всего, после тьмы, я встречала Генри.

Мне не хотелось и не хочется верить в это. Мастер Теней — слишком серьезное обвинение. Но Генри знал поместье. Генри был на всех аукционах, где свершались убийства. Он читал подсказки, оставленные архитектором. Он мог ходить сквозь тени. Генри обладал магией. Он был незаконнорожденным сыном Роберта Лэндсора. Тени приносили ему слухи. Он знал истинный расклад аукциона. Его самопожертвование, оплата грехов Грэйс Арон, было лишь хитроумной уловкой, чтобы заманить в комнату номер четыре Фредерика и Александра. Нужно ли говорить что-то еще?

Ритуал нужно было остановить. Ведь энергия выкачивалась не из Генри. Нет. Генри качал энергию из Фредерика и Александра.


Увы, времени на объяснения всего этого не было. Но Фредерик, похоже, хорошо понимал в чем дело. Он сделал шаг в сторону Генри, протянув свою руку к зеленому шару, и в этот момент глаза Генри раскрылись и он сел на кровати. Как я и думала, его энергия ничуть не пострадала. Фредерик — королевский следователь, человек, спокойно отрезающий людям конечности — замер как вкопанный.

— Привет, — спокойно произнес Генри. Глаза его при этом смотрели прямо на меня, и это было непривычно, неестественно, жутко…

Когда Генри Соквел был слеп, взор его имел меланхоличный, отстраненный характер. Он казался старше своих лет. Он был мудрее. Глядя во тьму, Генри был человеком.

Теперь меня преследовало странное ощущение, будто на меня смотрят не глаза человека, а глаза зверя. Казалось, что какой-то сумасшедший маг пересадил мальчику жгучие волчьи глаза. С ними лицо Генри имело надменное, острое выражение. Его новые глаза сверили и пожирали, но от них было невозможно отвернуться.

— Вы немного не вовремя, Розалинда, — вздохнул Генри в привычной ему спокойной манере, — Впрочем…

И Генри сделал взмах рукой. Как я и опасалась, огонь в камине погас. Из света остался лишь мой хрусталь. Но его было недостаточно. Час, потерянный мною, оказался слишком большим подспорьем Генри в его делах. Фредерик и Александр, опутанные тенями, пребывали в слишком заторможенном состоянии, чтобы сделать что-либо. Я же, увы, не имела никакой магии, чтобы бороться с Мастером Теней.

Но борьбы, пока, не предвещалось.

Генри откинулся назад, и его тело растворилось в тени, легшей на кровать. Больше я его не видела. Но озноб колотил мое тело, и я ощущала — по тому, как танцует тьма на стенах, по тому, как плотно чернота обступила мой хрусталь — Мастер Теней еще здесь.

— Надо заполучить артефакт, — пронеслось у меняв голове. Я кинулась было к зеленому огоньку, еще висевшему в воздухе над кроватью, но нечто сбило меня с ног.

Это было так, словно тысяча осколков льда проходят через каждую клетку твоего тела — невыносимая, ледяная боль.

Я вскрикнула и упала на пол.

Никогда больше не хочу встречаться с Мастерами Теней…

Через секунду тишину комнаты огласил и вскрик Фредерика. Дальше все замерло. Я лежала на полу, будто в ванной из сплошного льда. Мое тело сжимали судороги, я не могла пошевелиться.

— Розалинда! — возле меня очутился Александр.

Я не видела выражения его лица. По правде говоря, все то время, что я была в комнате, я старалась не смотреть на него. Мне было стыдно. Я позволила каким-то глупым, посторонним волнениям затуманить мой мозг, я отпустила его сюда, когда моей работой было уберечь его, вычислить убийцу до, а не во время. Почему он не злится на меня? Почему помогает встать на ноги? Разве тело его не парализовано Мастером Теней?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению