Теплые объятия метели - читать онлайн книгу. Автор: Карина Микиртумова cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теплые объятия метели | Автор книги - Карина Микиртумова

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Дети не должны так жить, – шептала себе под нос, – А я могу спасти только пятерку. А других… Другими займется герцог, который просто обязан навести порядок в своих владениях.

Папа, будь благословенна его душа на небесах, всегда говорил: «Земли – это лицо аристократа. Если почва неплодородная, люди злые, а в садах гниль прорастает – это о многом говорит. За такого хозяина или его отпрыска, дочка, ты замуж никогда не пойдешь». Правда, сказывал он это, когда мне было лет семь, но слова я запомнила. Хоть и была несогласна по некоторым пунктам. Например, дети не всегда отражения родителей. Скорее всего они даже не в курсе дел главы семьи. И пока я не узнаю герцога получше, то не смогу изменить ситуацию с приютом.

Я не была доброй, или терпимой. Наоборот, даже… Со временем научилась давать отпор, проявлять твердость и даже властность. Но не к беззащитным существам, которые не могли за себя постоять.

Меня немного в карете укачало. Когда мы прибыли, уже светила во всю луна. Она была настолько огромной, что даже яркие звезды не привлекали взор.

– Полнолуние, леди, – как-то напряженно проговорил мужчина, – Мы слишком задержались. Но вы, леди Найрис, совершили благое дело.

Улыбнулась.

– Еще нет. Пока что, только вам его навязала.

– Я этих детишек вижу постоянно, как появляюсь в городе, но к себе взять надолго не могу. Дом маленький, да и матушка на мне…

– Не оправдывайся. Ты уже помог. Спасибо. Это и есть дворец?

Было темно. Падали крошки снега. Я видела, что перед нами врата, да и слышала, как посыльный звонил в колокол. Сам дворец был высок. Я видела только, как остроконечные крыши терялись в небе. Пахло свежестью и неизвестностью. Она меня пугала. Очень.

Выпрямила спину, натянула дежурную улыбку и стала ждать.

– Сейчас откроют, леди Найрис, и вы согреетесь. Негоже молодой леди, мерзнуть.

Стояли мы долго. Олаф стал долбить в ворота и кричать. Это привлекло внимание и нас впустили в замок. Мужчина внес мои вещи. В том числе и те, что доставили из лавки.

– Вы задержались, – мы остановились в холле, когда к нам вышла статная женщина в черном строгом платье.

Винтер, будь вежливой, пока не достигнешь четверти финала.

– Добрый вечер. Боюсь, случилась неприятность, и нам пришлось ее исправлять в Орнайте, – я улыбнулась, – Леди Найрис.

– Знаю. Его Светлость любит пунктуальных девушек.

– Мне не было доложено, что я должна явиться в определенный час, – оскалилась, – Но приму к сведению. Я устала с дороги.

– Меня зовут Генриетта Аллис, я домоправительница. По всем вопросам хозяйственной части обращаться ко мне. Лучше с предварительной записью. Я очень занята.

И самомнение, смотрю, очень высокое. Женщина мне не понравилась. Видимо, она заправляет тут уже давно. Еще со времен, когда отец герцога был жив. Генри была высокая, тощая и она явно уроженка старых традиций. Пепельные волосы убраны в тугой пучок на макушке головы, а отсутствие мимических морщин говорило о ее эмоциональной скудности. Или же о том, что женщина использует разные настойки, чтобы казаться моложе.

Мне не стоит с ней пока конфликтовать, но экономка мне не понравилась. От слова совсем.

– Поняла.

– Леди Найрис, идемте, я провожу в ваши покои и введу в курс правил этого дома. Олаф, отнеси вещи девушки, будь добр.

Мужчина посмотрел на меня с сочувствием, и кивнув, поднял все вещи и понес к лестнице. Видимо, Олаф тут все знает, как свои пять пальцев, раз не видя дороги идет в правильном направлении.

– Пятый этаж, красная комната, – повысила голос Генри, – Итак, приступим.

Глава 2

«Всю жизнь нужно учиться.

Только так твоя сила будет расти, а мозг жить». ©

Генриетта Аллис оказалась цербером в женском обличии. Она ясно дала понять, что является хозяйкой замка и не собирается уступать, даже будущей герцогине де Риз. Я молча выслушала правила, где важным пунктом являлось полное подчинение уставу дворца. А так же подъем ровно в семь часов утра, а отбой в девять вечера. Без специального пропуска с печатью герцога за врата дворца не выходить. Расписание занятий выдадут каждой невесте, потому что будущая герцогиня обязана быть образованной и соответствовать статусу.

Благоразумие Айрина де Риза я начала ставить под сомнение. Ему в качестве жены нужен выдрессированный щенок, а не женщина. Причем, выучить надо за короткое время. Поэтому о методах данного мероприятия я побоялась спрашивать.

Генриетта закрыла меня в выделенных апартаментах, сообщив, что служанки придут завтра, а сегодня я должна лечь спать. И неважно, что леди с дороги…

Хорошо, что в таверне поела, а ведь, если бы приехала на голодный желудок – промучилась бы с ним всю ночь.

Комната оказалась пестрой. И даже при свете свечей, она отталкивала аурой. Алые стены, черный потолок и пол смотрелись жутковато. Словно, тут была далеко не спальня, несмотря на кровать. Мебели мало. Двустворчатый шкаф, комод, кровать, тумбочка, небольшая софа и чайный стол. Окна выходили на лес. Я распахнула шторы, окна и впустила в апартаменты холодный воздух. Чтобы сдуть отсюда весь негатив. Купальни здесь не предусматривалось. Лишь за ширмой стоял нужник.

Я обрадовалась. Дома приходилось бегать на улицу. В такую погоду делать это, ох, как не хотелось.

Разделась, достала из дорожной сумки ночную сорочку. Пока еще старую. Шаль… Все еще теплую. Легла под тяжелое одеяло и закрыла веки.

Через пару минут вылезла, чтобы прикрыть окно. Потушила все свечи и вновь попыталась уснуть.

Перед глазами маячила изба, да лица детишек, которые отправились ночевать в приют. Атти за ними присмотрит, пока я тут отрабатываю договор с кузеном.

Всю ночь мне снилась метель. Я шла сквозь нее, загораживая лицо. Пыталась кого-то найти, но не получалось. Словно слепой котенок продолжала пробираться сквозь снег, вытянув одну руку вперед, пытаясь нащупать что-то очень важное.

А утром, проснувшись от непонятного громкого звука, я смотрела, как две девушки разбирают мои вещи. Что-то вешают в шкаф, что-то укладывают в комод.

– Леди Найрис, – хором произнесли они и сделали книксен.

Видимо, служанки, присланные Генри для слежки и помощи. Мне не понравилось, что пока я спала, в моих вещах копались посторонние. Девушки были разными. Первая низкая, пухленькая, с открытым лицом. Ее светло русая коса мастерски уложена на затылке. Вторая помощница была высокой, тощей, сутулой. Ее черные волосы убраны под чепец, который очень странно на ней смотрелся.

– Я Рики, а это Дора, – широко улыбнулась низенькая.

Она мне понравилась. Веяло от нее добротой и искренностью.

– Рики, Дора, – я села в постели, – Приятно познакомиться. Впредь прошу без позволения не входить в мою комнату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению