Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ошибка реинкарнации, или Пятая невеста | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

- Есть такое, - согласилась коза и зевнула. - Но симпатичный. И не «страньше» Виктора.

- Угу, - протянула я, накрываясь одеялом. - Давай спать. Утро вечера мудренее.

Увы, выспаться не дали.

Посреди ночи мы с Герти проснулись от воплей, раздававшихся снизу.

- Ну что на этот раз? - спросила я, свешивая ноги с кровати. Правой вперед. На всякий случай.

Я больше не боялась ночных криков в гостинице. Не то стала смелее, не то привыкла к бесконечному переполоху в этом дурдоме.

Пришлось попотеть, чтобы сдвинуть комод. Поэтому, когда мы с козой спустились на второй этаж, все постояльцы (включая осла Ровенира), успели высыпать в коридор, а все работники добраться туда раньше нас. Все кроме кухарки с помощницей. Эти явно предпочли отсыпаться дальше после утомительного дня.

- Ну? - спросила я, складывая руки на груди.

Причиной переполоха определенно была моя сестрица. Лара стояла, прислонившись к стене в ночной сорочке (даже халат не накинула), и громко всхлипывала.

- Я... я спала, ни-никого не трогала, - прошептала она зловеще. - Проснулась от... от ржания. Открыла гла-глаза, а там... ЛОШАДЬ! Стоит надо мной просвечивающая и пялится!

- А-а-а, - протянула я спокойно. - Это Оливия, - я кивнула на девицу Рутенберг. - В смысле, ее предыдущее воплощения. В прошлой жизни она меня убила, кстати.

- Никого я не убивала! - возмутилась дочка доктора. - И хватит называть меня лошадью!

Матушка посмотрела на меня, как на умалишенную.

- По-твоему это смешно, Кирстен?

- Смешно? Нет. Нам тут уже давно не шибко весело. И вообще, я предупреждала, что в замке водятся призраки. Зря не поверили и сразу не уехали.

- Кирстен!

- Не верите мне, спросите леди Торвилл. Она известный борец с нечистью. Приехала сюда разобраться с нашей проблемой. Или прогуляйтесь посреди ночи вокруг замка. Моего бывшего муженька повстречаете. Он вам до рассвета будет рассказывать о нашей вечной и пречистой любви.

- Тьфу! - не сдержалась матушка и погладила Лару по голове, как ребёнка. - Пойдем в спальню, дорогая. Тебе, наверное, померещилось. Принесите кто-нибудь моей девочке чаю с успокаивающими травами. Лучше всего с ромашкой. Чего стоите?! - прикрикнула она на сонных горничных. - Чай! Живо!

Летти привычно начала чертить в воздухе защитные знаки, притворяясь, что ее всё это совершенно не касается. Гвен тоже предпочла притвориться глухой. Дора выругалась и пошла вниз. А я уставилась на осла Ровенира, заметив, как пристально и обалдело он взирает на мою не слишком прилично одетую сестру. И головой покачала. Не хватало, чтобы эта заколдованная полуживность в нее втрескалась и начала таскаться хвостом.

- Кирстен, - попытался заговорить со мной Виктор, когда все остальные начали расходиться по спальням.

Но я выставила ладони вперед.

- Спокойной ночи, господин Майлз.

И удалилась в сопровождении ворчащей козы. На этот раз Герти ругала Оливию. В смысле Оливию из прошлой жизни. Мол, порядочным лошадям полагается дрыхнуть по ночам, а не будить весь замок.

- Она призрак, а ночь - их время, - возразила я.

- Не призрак, а воспоминание, - уточнила коза. - Эта лошадина может и днем тут расхаживать. Так что ночью обязана спать.

- Обязана, ну-ну, - проворчала я. - В этом замке с обязанностями у всех туго.

- Начиная с тебя, - поддела Герти.

Я передернула плечами. Мол, подумаешь. А что такого-то? Учитывая всё происходящее, я вправе не перетруждаться.

****

Утром снова по гостинице пронесся крик. На этот раз виновницей шума оказалась леди Ровенир, которая, проснувшись, не обнаружила рядом драгоценного супруга. Куда он унес свои копытца, леди не ведала, но жаждала, чтобы это срочно выяснили. Причем, не она, а другие.

- Найдите его! Я требую! - кричала она на горничных и лакеев.

- Кто-нибудь знает, где моя сестра? - осведомилась я сонно, заподозрив, что Ровенир ошивается рядом с Ларой, напрочь позабыв о неверной супруге.

- Кажется, в саду гуляет, - поведал Томми и добавил шепотом: - С вашей матушкой.

- Какая прелесть, - проворчала я. - Будь добр, проверь, не ходит ли за ними осел. В смысле, господин Ровенир.

В этот самый момент открылась дверь спальни доктора Рутенберга, и оттуда вышел он сам с чемоданом. Следом выскочила Оливия, которая вцепилась в этот самый чемодан мертвой хваткой.

- Нет, мы никуда не поедем! Я хочу остаться тут! - голосила она.

Доктор отчаянно пытался вырвать поклажу и бубнил под нос:

- Поедем. Тут призраки водятся, и люди пропадают. Хватит с нас.

- Я останусь! - завопила дочь.

Я махнула рукой и пошла вниз. Леди Ровенир побежала за мной, продолжая рассказывать, как важно поскорее найти ее мужа, а то вдруг уйдет куда и навсегда животным останется.

А внизу...

Внизу ждали три незнакомых господина.

- Моя фамилия Камерон, - объявил старший. - Я и мои коллеги из сыскного управления.

- О! - только и смогла выдать я.

Быстро же они примчались. Папенька Гвен только вечером позвонил со станции.

Леди Ровенир радостно всплеснула руками.

- Из сыскного управления! Отлично! Немедленно найдите моего мужа-осла!

Камерон кашлянул, оглядел леди с ног до головы, явно записав в истерички, и проговорил:

- Ослов мы не ищем. Мужей же только в случае, если исчезновение произошло в результате преступления. А у вас тут, насколько я понял из телеграммы, дама пропала.

- Да, пропала, - подтвердила я и затараторила: - Она к проклятым камням ушла, никого не предупредив. И не вернулась. Ее при помощи магии искали. И без. А господин Майло, он - маг из деревни, провел обряд и сказал, что леди Эверет убили. Леди Торвилл тоже самое говорила. Еще раньше. Она известный борец с нечистью. Приехала сюда, чтобы наших призраков прогнать. Вот.

Теперь хмурым взглядом окинули меня, оценивая адекватность.

В этот самый миг через главный вход в гостиницу вернулись с прогулки мои родственницы. За ними, как я и предполагала, семенил осел. Точнее, за Ларой.

- Котик! Любимый! - вскричала леди Ровенир и кинулась обнимать муженька. Тот попытался вывернуться, несчастно взирая на мою сестрицу.

- Странная у вас животинка, - бросила Лара. - Ходит за мной и смотрит влюбленными глазами.

- Неправда! - возмутилась леди Ровенир. - Котик любит только меня! И вообще, никакая это не животинка! Это мой муж!

Все три сыщика вытаращили глаза, наблюдая за этим представлением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению