Карма. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Громыко cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карма. Том 1 | Автор книги - Ольга Громыко

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Стоило Псу сделать несколько неуверенных шагов навстречу чудовищу, как оно разразилось серией пронзительных звуков, напоминающих плач младенца, пытающегося перекричать орущего кота, и, без колебаний бросившись в атаку, вцепилось доберману в правую переднюю лапу чуть ниже колена.

Пес вздрогнул и попятился, брезгливо тряся лапой с воинственно мотыляющейся на ней прищепкой, но прежде, чем Лиза успела прийти ему на помощь, на перекресток коридора с истошными воплями «Пепяка! Пепяка!!!» выскочила рослая светловолосая женщина в сером форменном костюме.

При виде «сцепившихся» собак тетка заголосила еще громче. Поливая бранью ужасных монстров, бродящих по базе без поводка и намордника, она подбежала к Пепяке, ухватила его поперек тщедушного тельца и оторвала с таким чпоканьем, что тут же бросилась проверять, не остались ли челюсти шавки болтаться на враге.

– Как вы посмели притащить сюда бойцовскую собаку?! – накинулась она уже на Кая. – Уй ты мое золотко, ты сильно испугался? Это кошмарное животное сделало тебе бо-бо?!

– Доберман – сторожевая порода, а не… – рискнул возразить Кай, но женщина перебила его на еще более скандальных тонах:

– Если я снова увижу эту зверюгу без ограничительных спецсредств, то будет вам и штраф, и крупные неприятности, так и знайте! Ну тихо, тихо, мое солнышко! Мама уже с тобой!

Женщина нежно прижала шавку к пышным грудям – точнее, втиснула ее посредине. Снаружи осталась одна башка, продолжавшая остервенело «лаять».

Команда уставилась на нее как завороженная и только тогда разглядела встроенный в лацкан пиджака электронный бедж: «Эшша Ребкавец, шеф службы безопасности».

– А мы тут… э-э-э… вышли вас встретить! – пробормотал Хэл, подобострастно сдернув головной убор, но потом спохватился, что это вообще-то капитанская фуражка, и снова торопливо ее нахлобучил.

Тетка тоже вспомнила, что она как-никак официальное лицо, и, поправив пиджак, декольте и Пепяку, обратилась к «капитану»:

– Ваши документы, пожалуйста!

Если бы не непрерывные порыкивания и взлаивания шавки, которые все старательно не замечали, можно было бы считать, что досмотр проходит в благоговейной тишине. Шеф безопасности поочередно подносила карточки к беджу, тот мелодично тилинькал, и Эшша изучала считанные данные уже на наладонном вирт-экране.

– Еще и киборг, – обреченно вздохнула она, когда очередь дошла до Кая, но беспрепятственно вернула карточку владельцу.

Кай попятился, уступая место Лизе, и Хэл с удивлением разглядел на лице кибера облегчение. Все-таки что-то в его биографии нечисто, раз он так боялся досмотра! Узнать бы что – вот был бы козырь!

Как ни странно, с Лизиными документами шеф возилась дольше всего – что-то там проверяла и перепроверяла, поглядывая то на вирт-экран, то на девушку.

– Я прилетела в гости к папе, Ирвину Робертсону, он может подтвердить вам, что это совершенно точно я! – в конце концов не выдержала Лиза. – Кстати, не подскажете, как мне его найти? А то его номер почему-то до сих пор не отвечает, пишет: «Нет связи», хотя я уже подключилась к вашей сети! – Девушка с надеждой сунула женщине под нос свой видеофон.

– Понятия не имею, я шеф безопасности, а не кадровик! – Эшша почти швырнула девушке ее карточку, словно та внезапно раскалилась и обожгла ей пальцы. – Идите к начальнику базы, он все вам подробно объяснит. Так, а теперь давайте осмотрим судно!

С «Фреей» шеф безопасности управилась быстрее, чем с Лизой, едва заглянув во все отсеки и так морща нос, словно гари в терминал натянуло как раз из катера. Пепяка, напротив, очень заинтересовался новым не обмеченным местечком и принялся требовательно сучить лапками, пока хозяйка не спустила его на пол.

Осталось только утрясти мелкие формальности вроде регистрации временных пропусков и расписок, что новоприбывшие ознакомлены с техникой безопасности и обязуются ее соблюдать.

– Что ж, добро пожаловать на Сокко, – наконец с кислым видом объявила Эшша. – Пепяка!

– Вон он, – кротко сообщил и показал Кай.

Тетка с возмущенным возгласом оторвала шавку от лапы Пса – теперь левой задней, – сунула под мышку и удалилась, презрительно задрав подбородок. Доберман глухо заворчал им вслед сквозь наскоро сооруженный из тесемки намордник.

Команда проводила «комиссию» ошеломленными взглядами.

– Говоришь, твой отец боится этих… п-п-пепяк?! – наконец пробормотал Натан таким тоном, что емкое словцо сразу и навсегда вошло в нецензурный лексикон всей компании.

– Еще как! – подтвердила Лиза. – Так и сказал: «Да ну ее к чертям собачьим, еще наступлю нечаянно или во сне повернусь неловко и раздавлю на фиг!»

– А про зубы в два ряда?!

– Ага, у них это вечная проблема – молочные зубки отказываются выпадать, и ветеринару приходится удалять их под наркозом, а то бедные собачки не могут нормально кушать.

– Я так понимаю, – задумчиво сказала Иветта, – что их способности к обнаружению токсичных газов тоже несколько… преувеличены?

– Нет, тут пепяки работают на все сто, – заверила ее Лиза. – Стоит воздуху испортиться, как они сразу – брык в обморок!

Молли окончательно убедилась, что все любители собак – чокнутые, просто по-разному.

– Тоже мне, шеф службы безопасности! – презрительно фыркнула она. – Если она не помнит и не пасет каждую моль на станции, то на фиг она такая нужна?!

– Помнит, – буркнул Кай. – Просто врет.

– Как?!

– Как и вы – постоянно.

Молли с трудом, но сглотнула и эту шпильку.

– И что теперь?

– Мы с Каем идем к начальнику базы, – так воинственно заявила Лиза, что Каю заранее стало жалко злосчастного мужика и немножко – себя.

– А мы?! – всполошилась Молли.

– А вы подождите нас в баре, как и договаривались, – елейным голоском напомнила девушка. – Вы же никуда не торопитесь, верно?

* * *

Рассказывая семье о базе «Галафьючерс» на Сокко, Хрущак метко сравнил ее с кучкой абы как слепленных деталек лего. Часть блоков утопала в грунте вровень с поверхностью, в них жили первые исследователи планетоида. Затем появился второй ярус, для рабочих, а на нем, отдельными надстройками, третий – с ангарами, теплицами, баром и парой частных магазинчиков. Модульное строительство – отличная штука, грузовой транспортник привозит уже готовый самораспаковывающийся блок с универсальными стыками, который можно установить куда угодно. Итоговая конструкция выглядела уродливой и бестолковой, а лабиринт коридоров и лестниц по первости сводил новичков с ума, зато в случае аварии, заражения либо истечения срока аренды любой из блоков можно безболезненно отсечь от общей системы и демонтировать. Когда работы на Сокко завершатся, базу так же легко разберут и увезут на новую стройплощадку.

Лиза шла к кабинету начальника базы быстро и уверенно, как по компасу. Компасом был Кай, с которым она безотчетно сверялась, не сомневаясь, что друг приведет ее куда надо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию