– Скажите, а в тюрьму вы обычно ходите вместе? – спросил я.
– Конечно, – ответила Изабелла. – Неужели вы думаете, что я пойду туда одна? В это ужасное время Дэниел – моя единственная надежда и опора, – вздохнула она и коснулась его руки.
Чаури угрюмо взглянул на меня, несомненно догадавшись о моих подозрениях. Стоило ему повернуться к Изабелле, взгляд его потеплел от нежности.
– Простите, что нынче утром мне пришлось вас оставить, – проворковал он. – Но я не мог не выполнить свой долг.
– Я это знаю, – улыбнулась она. – Сражаясь на городских стенах, вы защищали меня.
Судя по всему, их душевная близость значительно возросла в последнее время, подумал я, глядя на эту парочку. Надо признать, в тревожной ситуации, в которой оба оказались, подобное сближение неизбежно. Однако все мысли Изабеллы были по-прежнему поглощены заботами о муже и переживаниями за него.
– Скажите, что нас всех ждет? – спросила она, повернувшись ко мне. – Говорят, король собирается послать в Норидж армию, которая разгонит мятежников?
– Уж скорее бы, – процедил Чаури. – Бунтовщиков будут вешать на дверях их домов.
– Что нас всех ожидает, известно одному лишь Богу, – ответил я. – Однако настоятельно советую вам обоим как можно реже выходить на улицу и по возможности не привлекать к себе внимания. Да, и спрячьте как следует все свои деньги. Надеюсь, Дэниел, у вас хватит ума не поносить прилюдно Кетта и его сторонников. Если вы будете продолжать в том же духе, то скоро составите Николасу компанию в тюрьме.
– Если нам предстоит еще один бой, обещаю: я не буду сражаться, но останусь рядом с вами, – заявил Чаури, буквально поедая глазами Изабеллу.
Она улыбнулась и кивнула.
«Да, вполне вероятно, человек этот готов на все, чтобы убрать с дороги Болейна и заполучить Изабеллу, – рассуждал я. – Но если именно он лишил жизни Эдит Болейн, значит у него имелись сообщники, убившие важных свидетелей – слесаря и его ученика. А для того чтобы заплатить этим сообщникам, требовались деньги. И зачем бы Чаури понадобилось глумиться над телом Эдит, издевательски выставляя его напоказ? К тому же он ничего не знал об исчезнувшем ключе. Но даже если Дэниел и не имеет отношения к предшествующим убийствам, попытка отравления вполне могла быть делом его рук. В любом случае, – решил я, – будет нелишним удалить его из Нориджа».
– Есть у вас какие-нибудь известия из Бриквелла? – обратился я к Изабелле.
– Никаких, – покачала она головой.
– Представляю, какой кавардак царит сейчас в имении, – вздохнул Чаури. – Сначала там бесчинствовали близнецы, а потом туда ворвались бунтовщики. Можно не сомневаться: в доме не осталось ни одной мало-мальски ценной вещи.
Изабелла, которая, узнав о покушении на жизнь мужа, с трудом сдерживала слезы, не выдержала и всхлипнула. Глаза ее увлажнились.
– Все, что стоило Джону таких трудов, разрушено и разграблено, – прошептала она.
Чаури накрыл ее ладонь своей:
– Землю нельзя ни разрушить, ни разграбить. Когда все эти безобразия закончатся, мы вернемся в Бриквелл и все отстроим заново.
– Мастер Чаури, быть может, вам стоит съездить туда и посмотреть, как обстоят дела? Возможно, разрушения вовсе не так велики, как вы полагаете.
– Бриквелл со всех сторон окружен мятежниками, – сердито прищурившись, возразил Дэниел. – Они не слишком жалуют управляющих, которые служат богатым землевладельцам. Если я туда сунусь, они, скорее всего, схватят меня.
– При всем уважении к вам не могу не заметить, что бунтовщики держат под арестом исключительно джентльменов.
– Но я не могу покинуть миссис Болейн. Сейчас она нуждается в помощи и поддержке больше, чем когда-либо.
– Да, я боюсь оставаться одна, – подхватила Изабелла, устремив на меня взгляд ясных голубых глаз. – Мастер Шардлейк, вы забыли, что, кроме Дэниела, обо мне некому позаботиться. В такие времена, как сейчас, женщина не должна оставаться в одиночестве.
«Что ж, миссис Болейн никак не назовешь дурочкой, – подумал я. – Если бы Чаури вел себя подозрительно, то она, вне всякого сомнения, заметила бы это. Разумеется, если только Дэниел не ее любовник, что вряд ли».
– Ладно, нам пора, – сказал я. – Надеюсь, в скором времени у меня будет возможность навестить вас и вашего мужа. Постараюсь сделать все, что от меня зависит, чтобы оградить его от возможных опасностей.
– Боюсь, ответа на просьбу о помиловании нам придется ждать долго, – вздохнула Изабелла. – Теперь, когда в стране такие… волнения, протектору не до того, чтобы решать участь Джона.
– Да, нам придется запастись терпением, – кивнул я.
– Мы чрезвычайно признательны вам за помощь, которую вы нам оказали, мастер Шардлейк, – произнес Чаури, поднимаясь. – Позвольте мне проводить вас.
Мы с Бараком, поклонившись Изабелле, двинулись к дверям вслед за Чаури. Я догадывался, что он хочет сказать нам что-то наедине. И действительно, пристально глядя на меня, он произнес вполголоса:
– Несомненно, сэр, вы понимаете не хуже моего, что в данных обстоятельствах поездка в Бриквелл – это чистой воды безумие. Как видно, вы хотите разлучить нас с Изабеллой. Неужели вы считаете, что я способен отравить человека, которому несколько лет служил верой и правдой? – Голос его задрожал от гнева.
– Не горячитесь, приятель, – предостерегающе процедил Барак.
– Я должен рассмотреть все возможные версии, – пожал я плечами.
– Мне плевать на ваши так называемые версии, – прошипел Чаури. – Изабелла на редкость красивая женщина. Разумеется, она привлекает мужчин. Я вижу, вы тоже не остались к ней равнодушным. Но она верна Джону Болейну и думает только о нем. Все, чего я хочу, – это помогать Изабелле и защищать ее.
Я взглянул ему прямо в лицо. Злобно прищуренные глаза, плотно сжатые губы. Понять, что творится на душе у этого человека, было невозможно, в особенности сейчас.
– Что ж, я рад, что миссис Болейн в надежных руках. До скорой встречи, – кивнул я.
– Вижу, вы торопитесь в лагерь, к своим друзьям-мятежникам, – презрительно бросил Чаури. – Сколько они вам платят за услуги, мастер Шардлейк?
– Нисколько, – отрезал я, повернулся и пошел прочь, ощущая спиной его ненавидящий взгляд.
Смеркалось, хотя в окнах домов еще не теплились огоньки свечей. Прежде чем вновь заглянуть к Джозефине, я собирался нанести еще один визит – старой Джейн Рейнольдс. Эта женщина, казалось давшая обет молчания, нарушила его два раза: на суде и в тот день, когда она подарила Скамблеру монету и тем самым, возможно, спасла парню жизнь.
По пути Барак заметил:
– Все, что говорил Чаури, кажется вполне правдоподобным.
– Согласен. Но в тот день, когда Болейн получил отравленную курицу, управляющий ходил за провизией дольше, чем обычно.