Новый декан - читать онлайн книгу. Автор: Карина Пьянкова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый декан | Автор книги - Карина Пьянкова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Голова шла кругом. Поверить в некое божество наподобие Лиама Крайтона оказалось все-таки на порядок проще, чем в то, что все происходящее — дело рук окончательно.

— И то, что на момент всех нападений у профессора Ласлоу твердое алиби, вас вообще не беспокоит, сэр? — с легкой насмешливостью поинтересовался детектив Льюис у моего декана.

Однако не похоже было, чтобы парочке из полиции пришло в голову разбить теорию Дина Лестера подчистую.

— Первые убийства ведь произошли после того, как мальчик очнулся, верно? — спросил он напрямик вессексец и моей подруги.

Это был совершенно точно тот тип вопроса, когда просто хотят убедиться окончательно в собственной правоте, в которой и без того не особенно сомневались.

— Мальчик? Какой мальчик? — совершенно опешила я, потеряв нить разговора.

Би с напарником рассмеялись одновременно, а Лиам с полной невозмутимости пояснил:

— Валери, речь у нас может идти только об одном мальчике. Об Уильяме Ласлоу.

Опустевший стаканчик, который все еще держала в руках, я просто смяла, даже не понимая до конца, что именно делаю. Причем тут вообще Уилли?

В пару широких шагов декан пересек комнату и сел на диванчик рядом со мной, а после словно бы невзначай взял за руку. Именно этот простой жест поддержки напугал больше всего. Неужели все настолько ужасно, что требуется меня успокоить?

— Все так, профессор Лестер, — кивнул Льюис, прикрыв покрасневшие от недосыпания глаза. Похоже, пришло для него время рассказывать.

И, кажется, речь действительно зайдет не только об Эльзе Ласлоу, но и о ее сыне Уилли. Его историю в общих чертах уже была мне известна, вроде бы никаких поводов для удивления… Но при чем тут убийства и Уилли? Тем более, старые убийства, которые произошли семь лет назад, когда пострадавший во время несчастного случая ребенок все-таки пришел в себя.

— Пацана же фактически утопили старшеклассники из его школы, — явно с гневом, который сдерживал изо всех сил произнес детектив Льюис. — Уилл Ласлоу был слегка странный, оставлый, а его мать к тому же испортила отношения со всем городком, где они жили. Популярности Уиллу это не добавило, как вы понимаете. И вот однажды его попросту сбросили с обрыва в озеро. Вроде как обрыв был не таким уж и высоким, но десятилетнему мальчику, который к тому же не умел плавать, хватило.

Мне поплохело уже от этой части.

— Смерть мозга, — обронил Лестер тихо, — это ведь была именно она, а не врачебная ошибка?

Блэр кивнула.

— Я показывала бумаги нашим экспертам. Все сошлись на том, что ребенку смогли только запустить сердце, но там… Уже никого не было. Просто сумасшедшая мамаша не давала отключить сына от аппаратов жизнеобеспечения.

Но ведь этого не может быть! Уилли жив и здоров!

Лиам улыбался с пониманием и даже каплей злости, которая смотрелась просто неуместно на его обычно умиротворенным лице. Они уже все поняли Дин Лестер, Блэр, Льюис и Крайтон. Они все искали разгадку, заходя с разных сторон, используя совершенно разные способы докопаться до истины. И, похоже, все четверо получили один и тот же ответ.

— С теми гаденышами, что сбросили в воду Уилла Ласлоу полиция ничего сделать не смогла. Та прекрасная ситуация, когда все обо всем знают, а свидетелей по итогу нет, — продолжила Сандерс с расстроенным вздохом.

Моя подруга явно сочувствовала мальчику, пострадавшему от глупости и злобы других людей, более чем сочувствовала. Она была настолько зла на его обидчиков, что могла бы собственными руками их разорвать, если бы у нее была такая возможность. Удивительное дело для человека достаточно черствого к чужому горю.

— Впрочем, после того как мальчик очнулся, его обидчики свое получили и довольно быстро, — подхватил мрачно Льюис и сделал глоток кофе. Поморщился. Продолжил. — Четверо мальчишек один за одним покинули мир живых. Один умер, неудачно упав с лестницы. Другой выскочил на дорогу перед фурой. А вот двоих подрала какая-то неопознанная зверюга. Не особо большая, со среднюю собаку, черная. И, разумеется, у Эльзы Ласлоу алиби.

А вот то существо, которое хозяйничало в кампусе Свонвэлли, как раз крупное. Более чем крупное.

— Дети имеют свойство расти, — усмехнулся Лестер. — Причем достаточно быстро.

Полицейские одновременно кивнули.

— Как вы дошли до этой мысли? — уточнил с подозрением, причем закономерным, Льюис. — Имейте в виду, тайна частной жизни охраняется законом, а уж если вы взломали полицейские базы данных, я вам не завидую.

Декан закатил глаза, ясней ясного показывая, где именно он видел угрозы местной полиции.

— Мы ведь уже проходили этот этап с вами, детектив Льюис. Как говорит мой кузен, который работает разведке Вессекса, бездоказательно и недоказуемо.

Говоря это, Дин Лестер выглядел настолько самодовольно, что для меня осталось загадкой, как он только не лопнул. Второй загадкой стало то, как при этом декан все еще продолжал то и дело с тревогой поглядывать на меня. Сочетание несочетаемого. Впрочем, именно этим, наверное, и привлекал этот человек всех вокруг: в нем была хитрость и честность разом, веселье и серьезность.

Тревога декана была уместной, после всех этих намеков и полунамеков, после истории семьи Ласлоу, маленькой, заурядной и такой трагической…

— Да и вообще, меня навела на мысль в первую очередь сама Эльза Ласлоу, — пожал плечами профессор. — Если предположить, что она чокнутая мамаша, которая после несчастного случая не выпускала ребенка из дома из страха… То где она, черт подери?

В голосе Лестера звучало искренне возмущение, и сразу вспомнилось, как он рассказывал о своем близком знакомстве с некоторыми властными и опекающими матерями.

— Уилл бродит по кампусу как заблудившийся щенок, и матери его на это плевать. Она взбесилась только после того, как узнала, что мальчик начал с кем-то общаться. Точно не гиперопека. Разве так должна себя вести себя мать с горячо любимым единственным ребенком, который только чудом вырвался из рук смерти?

Именно это в поведении профессора Ласлоу меня и поражало больше всего. Ей было как будто совершенно плевать на Уилли.

Ровно до того момента, пока он не начинал с кем-то общаться, пока она не выходил из ее власти.

Лиам улыбнулся как-то странно.

— И тогда вы, профессор, предположили?..

Лестер кивнул.

— Что это вообще не ее ребенок. И она об это отлично осведомлена. Отсюда и такое отношение.

В это было просто невозможно поверить. Как это — не ее ребенок? Уилли ведь было десять, в таком возрасте уже точно не подсунуть одного ребенка вместо другого!

Или речь шла не о физической подмене?

В голове как будто зазвенел тревожный звоночек.

— Я не знаю, как она добилось этого результата. На самом деле, даже представлять не хочу, — с очевидным трудом выдавил декан. Выходило так, что ему нелегко давался этот разговор. — Но, похоже, ее ярость и злость оказались настолько всеобъемлющими, что она создала для себя мстителя. Сильного, неуловимого, которого как бы и нет. Потому что он всего лишь маленький мальчик, только что вышедший из комы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению