Кому она рассказала? - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кому она рассказала? | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Связался черт с младенцем! — взвизгнула женщина.

— Отлично, вы угадали. А теперь успокойтесь.

Ева прижала пальцы к вискам и вздохнула, моля бога, чтобы дал ей сил выстоять еще два раунда, н превратившись в несущую бессвязный вздор идиотку. Наконец она получила передышку, так как победительница настояла, чтобы ей помогли подняться на ноги, и заковыляла, переваливаясь, к столу с призами. Ей хотелось лично осмотреть свой трофей.

— Даллас? — Мэвис дотянулась до руки Евы со своего трона.

— Тебе что-то нужно? С тобой все в порядке?

— Да, мне лучше никогда не бывало. Но я смотрю, что Тэнди здесь нет. Не понимаю, как это могло случиться. Я звонила ей домой и на мобильный, но она трубку не берет. Может, у нее роды начались? Я уже позвонила в родильный дом, они говорят, что она не поступала.

— Может, она забыла?

— Быть того не может. Когда мы с ней говорили в последний раз, она только об этом и щебетала. Я немного волнуюсь.

— Не волнуйся. — Стоило Мэвис разволноваться, как она могла и разреветься. — Послушай, у нее срок уже очень близко, верно? Может, она просто слишком устала, мало ли что? Выключила телефоны и легла спать. Перезвони ей позднее.

— Ладно, попробую. Конечно, с ней все в порядке. Просто захотелось отдохнуть. Но мне так жаль, что она пропускает такое веселье! Суперская тусовка! Все так обалденно! Она так хотела сюда попасть.

Увидев, что глаза Мэвис неотвратимо наполняются слезами, Ева присела на корточки рядом с креслом.

— Мэвис, успокойся. Не расстраивайся. Мы… ээ… мы отложим для нее порцию торта. И один из призов.

— Вот это было бы здорово. Я никогда не забуду сегодняшний день, Даллас. Даже если проживу миллион лет.

— Просто успокойся и радуйся. Мне пора начинать новый раунд.

Все-таки психованные бабы, жаждущие игр и азарта — лучше, чем взвинченная Мэвис на последних стадиях беременности.


Ева провела игры до конца. К счастью, Пибоди добровольно согласилась раздавать трофеи, и веселье благополучно перешло в новую фазу.

Стараясь держаться как можно дальше от восторженных воплей и завываний, раздававшихся всякий раз, как Мэвис разрывала подарочную упаковку, Ева опустилась в кресло на противоположном конце комнаты. Вскоре к ней присоединилась Мира.

— Грандиозное торжество.

— Откуда у них столько энергии? — удивилась Ева. — Я думала, еще немного, и мне потребуется бронежилет.

— Дети, особенно когда они так желанны, приносят ни с чем не сравнимую радость. А что касается нас, женщин, вне зависимости от того, хотим мы сами заводить детей или нет, мы знаем, что только мы одни способны приносить детей в этот мир. Власть принадлежит нам. — Она ласково потрепала Еву по руке. — Вы устроили замечательный праздник для своей подруги и ее приятельниц.

— Я не знала, удастся ли мне это провернуть. У меня ничего бы не вышло, если бы Пибоди не щелкала кнутом у меня над ухом. Но дело того стоило, как я теперь вижу.

— Как шестнадцать часов родовых схваток? — засмеялась Мира.

— О, боже, но почему? Почему они говорят об этом с таким упоением? Они на меня жуть нагоняют.

— Это ощущение могущества, и это любовь. Как бы долго ни размножался род человеческий, любой опыт такого рода уникален. Это поразительно интимное ощущение, объединяющее нас как женщин. Однажды, когда вы будете готовы, вы тоже это поймете — После того как я посетила акушерский класс все это увидела, мысль о беременности — для меня э даже не мысль, скорее концепция — переместилась нижнюю строчку моего списка неотложных дел.

— Когда вы будете готовы, — повторила Мира. — Мне нравится на них смотреть. На женщин разного поста, с разными фигурами и разным цветом кожи. Нравится наблюдать, как они перемещаются, как складываются их отношения между собой. Взгляните, на Луизу и Надин. Сидят рядышком, голова к голове, о чем-то шепчутся. И посмотрите на Трину, подругу Мэвис! Видите, как она что-то втолковывает двум женщинам? Наверно, советует, как ухаживать за кожей и волосами во время беременности. И Пибоди без устали перетаскивает подарки: рада быть полезной. И Мэвис на своем троне — между прочим, отличная идея! — выглядит такой счастливой, прямо светится. И вот сидим мы с вами, наблюдатели.

— Ну, для меня это все равно что наблюдать за инопланетянами. Но иногда это действительно довольно забавно, — призналась Ева. — Вот посмотрите на ту блондинку в красном платье. Ноги у нее болят до смерти, но все восхищались ее туфлями, а она уверяла, что они удобные. Теперь ей некуда деться. Или взгляните на вот эту брюнетку. Видите, небольшого роста, в зеленой юбке? Она то и дело подходит к столу с едой и каждый раз берет самый маленький кусочек торта. Она проделала это уже раз десять, если не больше. Но она не может просто подойти и взять нормальный кусок. А знаете, почему? Она говорит себе, что тонюсенький ломтик не считается.

Мира засмеялась, и Ева позволила себе еще немного доиграть в свою любимую игру. Уж тут-то, по крайней мере, она знала правила.

— А Трина? Нет, для начала мне следует поблагодарить бога за то, что она слишком занята, а то она обязательно начала бы меня мучить из-за моих волос. О взгляните, что она делает. Вербует себе клиенток, разве она может упустить такую редкую возможность? В то же время она не отходит больше чем на три ша от Мэвис. Заботится о ней. Принесла ей шипучку, кусок торта. Провожает ее всякий раз, как Мэвис хочется в туалет.

— Трина сказала мне, что у нее есть новый продукт, который, я цитирую: «надерет задницу зимней сухости кожи». Она даже дала мне бесплатный пробник. О, смотрите, Мэвис собирается открыть подарок Пибоди. Как я хочу на это поглядеть!

— Она нервничает. Пибоди, — уточнила Ева. — Боится, что Мэвис не так обрадуется, как ей хотелось бы. Дарить подарки — это сущая пытка.

Но когда Мэвис подняла крышку коробки, на ее лице застыло ошеломленное выражение, а все, кто стоял достаточно близко, чтобы увидеть содержимое коробки, дружно ахнули:

— О, Пибоди!

Такой восторг, такой благоговейный трепет слышался в голосе Мэвис, что Ева поняла: Пибоди попала прямо в цель со своим подарком.

Мэвис вынула из коробки крошечные башмачки и чепчик, связанные из мягкой шерсти нежных пастельных тонов всех цветов радуги. Еве показалось, что все женщины в гостиной сейчас расплавятся и потекут. А когда Мэвис извлекла одеяльце, все стали громко ахать и восторгаться. Со всех сторон потянулись руки, чтобы пощупать и погладить.

— Оно очаровательно, — сказала Мира. — Просто прелестно. Пибоди только что подарила Мэвис фамильную драгоценность.

Потрясенная Мэвис сумела, действуя руками, как рычагами, выжать себя из кресла и восторженно обняла Пибоди. Раскрасневшаяся сияющая Пибоди принимала комплименты.

— Ну раз уж ты встала, — торжественно начала Пибоди, — тебе предстоит принять еще один последий подарок. От хозяйки этого дома. Даллас!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению