Маленькая частная война - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая частная война | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Внезапная мысль поразила Еву.

— А откуда они знали, что именно судья Мосс включит зажигание? Как насчет жены?

— Она не водила машину.

— Этого мало. Даже частные гаражи подрабатывают краткосрочной арендой автомобилей, надо это учесть. А Киркендоллу был нужен стопроцентный успех. Пусть лаборатория еще в этом покопается. Держу пари, там есть дополнительный детонатор с дистанционным управлением. Он хотел все держать под контролем и сам их взорвать или остановить процесс, если возникнет такая необходимость. Вообще-то за электронику у них отвечает Клинтон, — сказала она с уверенностью. — Эта специальность указана в его данных. Но контролировал операцию Киркендолл.

— Я передам в лабораторию, — согласился Бак-стер. — Мы также поговорили со следователем по делу Дьюберри. Упертый парень.

— То есть?

— Он подозревал ее бывшего дружка. До сих пор подозревает. Не скажу, что он что-то упустил в расследовании, но мне придется самому все перешерстить. Он зациклился на бывшем дружке, и все тут.

— А у бывшего дружка есть алиби?

— Железное и непробиваемое. — Бакстер взял еще одну картофельную соломинку и откусил половинку. — Правда, он был дома один, а камеры слежения там дерьмовые. Да, он мог выскользнуть незамеченным, сделать дело и проскользнуть обратно. Но вот закавыка: в квартире над ним живет парень, у которого есть такая здоровенная водяная кровать. Втащил ее в квартиру в нарушение правил эксплуатации жилья. Весит чуть не тонну. Ну, мало ему этого, он устроил вечеринку. Добыл себе пару дамочек эконом-класса, хотел перепихнуться втроем. И вот они там занялись серфингом, но так увлеклись, что кровать лопнула и разлилась, что твой океан. Протекла через потолок и затопила нижнего жильца. Произошел, что называется, крупный разговор между верхним этажом и нижним — все на глазах у соседей. И все как раз в то время, когда задушили Дьюберри.

— Гм… — Ева подошла и стянула у него немного жареной картошки.

, — Следователь все равно уверен, что дружок за этим стоит. Одинокая женщина, не имеющая врагов, обычная жизнь… Изнасилования не было, взлома не было, значит, это что-то личное.

— Ну, положим, бывший дружок как раз скорее пошел бы на изнасилование, — возразила Ева. — Попортил бы ей физию. Вот что значит личное .

— Да, но следователь считает, что он кого-то нанял ее убрать. Одно «но»: у парня нет средств на такое дорогое удовольствие. Ему еле хватает на квартплату. Дело было провернуто чисто и профессионально. А у него нет судимостей, никаких связей с темной стороной жизни. В общем, я считаю, что парень не замешан, Даллас. Мы начали новый опрос свидетелей. Реальных мотивов нет, все в один голос твердят, что она не высказывала никакого беспокойства. Ее блоки связи и компьютер были проверены еще тогда, но ОЭС провел новую проверку. Результат нулевой.

— Ладно, на эту ночь вы свободны. Пибоди и Макнаб в командировке, допрашивают бывшую невестку Киркендолла. Проведем брифинг здесь в восемь ноль-ноль.

— Отлично. Слушай, Даллас, мы тут с Трухартом подумали и решили, что можем взять ночную смену по присмотру за малышкой. Можем перекантоваться здесь. — Он пожал плечами, увидев, что Ева нахмурилась. — Она такая лапочка. Прямо в душу влезает. И у нее был трудный день. Мы могли бы с ней побыть, отвлечь ее…

— Поговорите с Соммерсетом о размещении. Спасибо, что взяли на себя лишнее дежурство. Ценю.

— Без проблем. — Бакстер вновь потянулся за гамбургером, но до рта не донес. — А куда отправилась Пибоди допрашивать бывшую невестку Киркендолла?

— В Небраску.

— В Небраску?! — Он наконец откусил от гамбургера и задумчиво прожевал. — Неужели люди и вправду там живут? Я думал, это миф. Ну, вроде как Айдахо.

— В Айдахо тоже люди живут, сэр, — почтительно напомнил Трухарт.

— Надо же! — засмеялся Бакстер и полил картошку кетчупом. — Век живи, век учись, дураком помрешь.

Двухместный сверхзвуковой самолет приземлился на маленьком грузовом аэродроме в Норт-Платте. Как и было сказано в мемо-кубике Рорка, их уже ждала машина для последнего отрезка пути. Но там не было сказано, какая это машина.

Поеживаясь на холодном вечернем ветру, Пибоди и Макнаб переглянулись и вновь уставились на сверкающее черное чудо.

— О мой бог! Я думала, самолет — это предел мечтаний. — С замирающим сердцем Пибоди обогнула автомобиль. — Ну, ты меня понимаешь: откидные кресла, компьютерные игры, выпивка, закуски по полной программе…

— Скорость! — добавил Макнаб с блаженной улыбкой.

Пибоди послала ему такую же улыбку в ответ.

— Да. Супер. Но это…

— Это зверь. — Макнаб провел пальцами по капоту. — Черт, у этой детки есть крылья!

— Держу пари на твою задницу.

Но, когда она потянулась к водительской дверце, он схватил ее за руку:

— Погоди! Кто сказал, что ты сядешь за руль?

— Отстань, моя напарница — ведущий следователь.

— Этого мало.

— Ее муж обеспечил транспорт.

— Все равно мало. — Макнаб покачал головой. — Я чином старше, детектив Детка.

— Но я хочу вести!

Он засмеялся и сунул руку в один из многочисленных кармашков на своих мешковатых красных штанах.

— Давай бросим жребий.

— Сперва покажи монетку.

— Такой уровень доверия меня просто оскорбляет!

Макнаб протянул ей монетку. Пибоди придирчиво изучила ее с обеих сторон.

— Ладно, ты выбирай, а бросать буду я.

— Низ. С учетом того, как мне нравится твой.

— Ладно, я возьму верх, с учетом того, что у тебя там пусто. — Она бросила монетку, поймала ее на лету и с размаху шлепнула ее на тыльную сторону ладони. — Черт!

— Ура! Пристегнись, Пибоди, выходим на орбиту.

Она надулась и, вновь обогнув машину, устроилась на пассажирском сиденье. Нет, конечно, и тут было клево. Сиденье обхватывало тот самый низ, которым так восхищался Макнаб, подобно рукам любовника, а изогнутая панель приборного щитка была утыкана таким количеством датчиков, что слова Макнаба о выходе на орбиту вовсе не показались ей преувеличением.

Все еще дуясь, Пибоди включила карту местности и ввела нужный адрес. Приятным баритоном компьютер сообщил ей самую короткую дорогу и расчетное время прибытия: через двадцать минут при соблюдении установленных ограничений скорости.

Макнаб, сидя рядом с ней, нацепил защитные очки с красными линзами в черной оправе.

— Черта с два мы будем соблюдать!

«Он прав, — подумала Пибоди. — У этого зверя есть крылья».

Заразившись его энтузиазмом, она нажала кнопку и опустила откидной верх.

— Можешь выбирать музыку! — прокричал Макнаб, чтобы его было слышно сквозь рев двигателя и вой ветра. — И сделай погромче!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию