По образу и подобию - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По образу и подобию | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Как Селина перенесла гипноз? — помолчав, спросил Рорк.

— Справилась. Мы получили несколько новых данных, но дело движется туговато. Мира разрешила провести новый сеанс только через сутки.

— Постепенный процесс?

Ева пожала плечами.

— Только наш убийца не будет действовать постепенно. Он не просто охотится за женщинами, он борется с женщиной, когда-то имевшей над ним власть.

— Символично…

— Похоже, я толкнула его не в ту сторону. Я подстегнула его своим интервью с Надин, а потом пресс-конференцией. И он пошел вразнос.

— Толкала ты его или нет, он будет убивать, пока ты его не остановишь.

— Именно это я и собираюсь сделать.

Ее первой мишенью стал некий Рэндал Бим, и визит полицейского его явно не осчастливил.

— Слушайте, у меня дело. Вы меня застали прямо на пороге. Что вам нужно?

— Если вы позволите нам войти, Рэндал, мы объясним, что нам нужно, и вы отправитесь по своим делам.

— Черт! Ну почему, стоит только парню ввязаться в пару драк, как полиция начинает его дергать?!

— Это действительно загадка.

Ева вошла и осмотрела комнату. Помещение маленькое, типичный мужской беспорядок, но не отвратный. Правда, в воздухе ощущался легкий запашок некоего вещества, который при других обстоятельствах мог бы обеспечить Рэндалу визит из отдела наркотиков, но она решила об этом не упоминать, пока не возникнет нужда его прижать.

На окнах, заметила она с удивлением, висели занавески, а продавленную кушетку украшала пара уютных декоративных подушек.

Физически Бим не подходил под ее описание, росту в нем было всего около шести футов, по весу он тоже недотягивал. Правда, он был в отличной форме, но в сравнении с пятнадцатым размером его ноги казались чуть ли не мальчишескими. И лицо у него было покрыто меловой, тюремной бледностью, а на голове — каштановые волосы, стянутые в длинный конский хвост.

«Но потратить на него время стоило, — решила Ева. — Может, у него есть друг, брат, кореш — словом, кто-то, соответствующий описанию».

— Нам нужно знать, где вы были прошлой ночью, Рэндал.

Он сразу обиделся и напустил на себя вид оскорбленной невинности.

— Прошлой ночью? Прошлой ночью после работы? Учтите, я работаю по найму! У меня есть занятие, приносящее доход!

— Я за вас рада.

— Ну, после работы мы с приятелями завалились в «Рубку». Ну, это вроде как бар на Четвертой. Ну, выпили по маленькой, закусили, погоняли шары. Там работает эта… Как ее?.. Луэлла. Мне повезло в бильярд, так я взял ее в комнату наверху — в «Рубке» их две — потрахаться. Ну, выпили еще по маленькой, домой вернулся… ну, не знаю… Часа в два. А сегодня у меня выходной.

— Луэлла и ваши приятели могут все это подтвердить?

— Ясный хрен! А почему бы и нет? Луэлла там торчит чуть не каждый вечер, можете ее спросить. Да, и еще спросите Айка — Айка Стинберга, мы с ним вместе работаем. Он был там прошлой ночью. Нет, а в чем дело?

— Меня интересуют еще две ночи…

Бим понятия не имел о том, что с ним было в ночь убийства Напье, и заупрямился, не желая рассказывать, что делал в ночь убийства Мейплвуд.

— У меня было дело. Пробыл там до одиннадцати. Потом пошел… ну, кое с кем, понимаете, выпить кофе. Домой вернулся где-то после полуночи. А теперь мне и вправду пора!

— Что за дело, Рэндал?

Его щеки внезапно залила краска, он замялся, переступая с ноги на ногу.

— Почему я обязан говорить?

— Потому что у меня полицейский жетон, потому что мне нужно это знать, а если вы еще раз спросите, я вплотную заинтересуюсь «травкой», которую здесь учуяла.

— Ох, уж эти копы! Не можете оставить человека в покое!

— Точно. Именно эта часть моей работы поднимает меня по утрам с постели с широкой улыбкой на устах.

Он шумно выдохнул.

— Не хочу, чтобы парни об этом узнали.

— Я — воплощение конфиденциальности!

Бим смерил ее взглядом, пристально заглянул в лицо, потом перевел взгляд на Рорка, который подчеркнуто ни во что не вмешивался, позволяя Еве делать свою работу.

— Не подумайте плохого. Я вам не какой-нибудь там гомик или вроде того. Я вообще не могу понять, с какой радости парням трахать друг друга, когда кругом полно женщин. Но, вы же понимаете: живи и не мешай другим.

— Трогательная философия, Рэндал. А теперь по делу.

Он подергал себя за нос, еще раз переступил с ноги на ногу.

— Ну, просто… когда меня взяли после той драки… в последний раз… Они сказали, что я должен контролировать свой гнев и всякое такое дерьмо… в общем, чтобы я перестал задираться и лезть в драку. А я чего? Никого я не задирал! В жизни никому не врезал, если он сам не напрашивался!

Ева решила, что у нее порочная натура, но этот парень начинал ей нравиться.

— Мне знакомо это чувство.

— А вот они, черт бы их драл, велели мне заняться этой — как ее? — терапией. Трудовой, отвлекающей, расслабляющей. Куча всякого дерьма. Ну, я и записался на эти курсы — как их? — рукоделия.

— Вы занимаетесь рукоделием?!

— Эй, я же вам говорил, я не гомик какой-нит будь! — Он бросил железный взгляд на Рорка, всем своим видом предупреждая, что пусть только тот посмеет усомниться.

— Это вы сшили занавески? — любезно осведомился Рорк.

— Да. Ну и что? — Руки Рэндала сжались в кулаки.

— Отличная работа. Я бы сказал — творческий подход к использованию ткани и цвета.

Рэндал изучил Рорка недоверчивым взглядом и пожал плечами.

— Что ж, у меня неплохо получается. Они говорят — созидательная работа, терапевтический эффект и все такое. Я вроде как даже увлекся. Теперь я делаю наволочки в магазине «Все ремесла», у них там эти — ну… клубы по интересам. И преподаватели, и все дела. Вот где я был в тот вечер, что вы спрашиваете. Они скидку дают на материал и всякое такое дерьмо, а хочешь работать на их машинах — пожалуйста. В общем, это интересно, вот и все. У меня сегодня урок по вышиванию. Знаете, когда наловчишься, можно черт знает сколько понаделать разного дерьма.

— Ваш преподаватель и соученики это подтвердят?

— А то! Только, слушайте, если вы пойдете туда выспрашивать и стукнете про мои судимости, меня тут же выпрут. Там есть пара юбок, я как раз думал за ними приударить, а вы мне всю малину испортите!

— Вы забыли, что я — воплощение конфиденциальности, Рэндал. А ваши приятели знают про ваше маленькое хобби?

На его лице отразился панический ужас.

— То-то и оно! Думаете, я стану трепать парням про гребаные занавески да подушки? Да они меня на смех подымут, и придется мне кому-нибудь врезать. А это значит, что я не контролирую свой гнев и все такое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию