По следам Гиены - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Бердникова cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По следам Гиены | Автор книги - Татьяна Бердникова

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Барракуда стоял, замерев, приоткрыв рот и молча смотрел на живое воплощение той жуткой тени, что поглощала некогда его душу, смотрел и не мог поверить, что видит именно ее.

— У него есть тело… — сорвался с его губ почти отчаянный шепот, и капитан, на миг зажмурившись, мотнул головой, — Огонь!

Пушки грянули разом: пираты, поначалу перепугавшиеся, сбившиеся в кучку, не посмели ослушаться своего капитана.

Несколько ядер угодило точно в длинное, извилистое тело чудовища и, наткнувшись на прочную кожу, упало в воду. Монстр остался невредим, лишь разъярился еще больше и, поднимаясь все выше и выше, поднял из воды две большие лапы, украшенные острыми, как нож, когтями.

Один удар лапы — и «Гиена» потеряла часть такелажа, второй — и в пробоину на носу хлынула вода.

— Стреляй, стреляй! — боцман, мечущийся между перепуганными насмерть пиратами, едва ли не рычал от ярости, — Не дайте ему одолеть нас! Бог с нами, наше дело правое — мы идем против самого черта!!

Матросы, подбадриваемые этими выкриками, отчаянно копошились возле пушек; кое-кто выхватил револьвер и теперь пытался расстрелять чудовище из него.

Монстр оставался непоколебим, лишь ревел, рычал все более и более яростно, заглушая собой вой бури.

Капитан Барракуда, бледный, как смерть, уцепился за борт и, выпрямившись на мостике, выхватил из-за пояса пистолет, затем медленно вытягивая вперед руку с ним, целясь точно в глаз морскому черту.

— Я дорого продам свою жизнь! — процедил он сквозь плотно сжатые зубы.

Ответом ему послужил страшный, замораживающий и сжигающий заживо, гремящий громче громовых раскатов, шипящий голос:

— Против меня… ты бессилен!


* * *

— Я не знал, что ты умеешь управлять катером, — Доминик, немного склонив голову набок, стоял в рубке позади рулевого, и искренне удивлялся его уверенным действиям. Человек, стоящий у штурвала, оглянулся и послал старому другу быструю, тонкую улыбку, ни на миг не изменяя собственной холодности и собранности.

— Умею немного. Искренне надеюсь не посадить нас на рифы прежде, чем мы доберемся до цели. Впрочем, я совсем не уверен, что там, где «Гиена» пошла ко дну, есть какие-нибудь ориентиры и, уж тем более, сомневаюсь в наличии там суши.

— Поэтому управление катером ты предпочел взять на себя, не доверяя столь ответственное дело рулевому? — Ричард, который вообще-то стоял у борта, услышав слова друга, предпочел приблизиться, усмехаясь, — Что и говорить, Еж, у тебя много талантов!

Карл едва заметно приподнял уголок губ, вновь устремляя взор на водную гладь впереди. Управлять катером он, надо заметить, умел очень неплохо, когда-то в юности даже участвовал в водных регатах, но практики давно не имел и опасался, что кое-что подзабыл. Пока, впрочем, суденышко слушалось своего шкипера беспрекословно, что не могло не ободрять.

Сам Еж в эти секунды выглядел довольно впечатляюще, и казался истым моряком, даже не взирая на то, что им не являлся. Катером он управлял в тонких, но прочных перчатках; сам одет был довольно легко, ибо климат Италии в это время года не предрасполагал к теплому облачению. Поэтому, кстати, и наряд Альфы вызывал определенное недоумение — не взирая на совсем не холодную погоду, он спокойно расхаживал в пальто и, судя по всему, чувствовал себя в нем превосходно. Впрочем, что тоже могло быть правдой, Арчибальду просто было удобно прятать в пальто пистолет.

Карл же в тонкой рубашке-поло, в светлых льняных брюках, серьезный и сосредоточенный, выглядел сейчас настоящим рулевым, и чудилось, будто всю жизнь он только и делал, что ходил по морям.

— Не совсем понимаю, что мы будем делать, добравшись до конца путешествия «Гиены», — Дерек, тоже включаясь в разговор, тяжело вздохнул и, повернувшись спиной к морю, оперся на борт позади себя руками, — Ждать, пока голоса подскажут Нику, куда двигаться дальше? Или будем нырять, пытаясь обнаружить давно затонувший и сгнивший корабль? И, в конце концов, какое ко всему этому имеет отношение Арчибальд?! — он резко выдохнул и попытался взять себя в руки. Мысль о том, что некоторое время назад они опять встретили кошмар из двухлетнего прошлого, все еще угнетала молодого человека.

— Кто сказал, что он имеет к этому отношение? — Доминик, круто повернувшись, удивленно приподнял брови, — Альфа — это просто Альфа, который гоняется за нами, за мной, всю жизнь и от которого я всю жизнь принужден спасаться и отбиваться. Хотя, конечно, на сей раз мое спасение было загадочным…

— Вот об этом я и говорю! — Янг нахмурился, пытаясь объяснить все и сразу, — Он сказал, что сам попросил своего отца рассказать нам о «Гиене», значит, зачем-то ему это было надо… Хотя, с другой стороны, он упоминал, что просто хотел выполнить обещание — встретиться с тобой в Риме, Ник. Потом кольцо… то, что вы рассказали о кольце, могущем изгнать из тела человека этого… дьявола, и то, что мне удалось оттолкнуть Арчи… И он, кстати, шептал что-то о кольце, но я не понимаю!.. Сначала кольцо, потом… «чертов мокой», к чему это все?

— Молле безумец, — Карл, не поворачиваясь, легко пожал одним плечом, — Если его сумасшествие прогрессирует, я не удивлюсь. Хотя он, безусловно, пытается казаться нормальным — я даже заметил кольца на его руке, он притворяется респектабельным человеком. За два года заключения он, похоже, несколько изменился…

— Он изменился сильно, — хмуро буркнул Тедерик и, тяжело вздохнув, тряхнул головой, — И, если бы это можно было списать на безумие, я, признаюсь, был бы даже рад… Но я общался с ним, Карл! Общался некоторое время и, клянусь вам, он производит впечатление абсолютно нормального человека! Не знаю, как такое возможно… Впрочем, когда Доминик сходил с ума, он тоже выглядел нормальным.

Конте-старший, поперхнувшись от неожиданности на ровном месте, негодующе погрозил своему юному другу пальцем.

— Не сравнивай нас! Мое сумасшествие тогда было результатом его стараний, так что… Давайте не отвлекаться от темы. Что у нас есть?

— Дьявол, мокой и кольцо, — его брат легко пожал плечами, — А кроме этого, безумный убийца за спиной, каким-то образом связанный со всем этим. Ну, и последний причал несчастной «Гиены», который находится где-то среди моря, и куда я совсем не уверен, что нам удастся добраться.

— Координаты есть, место мы найдем, — спокойно отозвался Карл, — Другой вопрос, что ждет нас на этом месте… Тедерик, ты уверен, что мокой — это не более, чем обычная акула?

— Я верю интернету, — парень недовольно повел плечом, — Это обычная синяя акула, не больше и не меньше, и я совершенно не понимаю, почему Альфа упомянул ее. Если только… если кольцо смогло ослабить его, значит ли это, что он тоже спелся с морским дьяволом, как Барракуда?..

— Барракуда не спелся! — Доминик, внезапно нахмурившись, послал юноше почти предупреждающий взгляд, — Барракуду обманули, в него вселились против воли! Он жертва, а не соучастник, он… он… — мужчина внезапно выдохнул и обреченно махнул рукой, — Просто несчастный человек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию