Объятия смерти - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Объятия смерти | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Разыгрывать господа бога – занятие весьма обременительное, – заметил Рорк.

– Наверное. Итак, в алфавитном порядке: Оскар Ловетт, Дейвид П. Робинсон и Илай Янг. Они мои фавориты. Я напущу на них Фини, а если он не об­наружит ничего, перейдем к остальным.

Послышался сигнал телефона, и, так как Ева все еще смотрела на экран, ответил Рорк.

– Привет, Рорк, – заговорила Луиза Диматто. – Надеюсь, я вам не помешала?

– Всегда рад вас слышать. Как поживаете, Луиза?

– На личном фронте лучше некуда. Что касается профессионального, то работы по горло, но меня это устраивает. Надеюсь, вы и Даллас вскоре сможе­те выбраться к нам. Мы открыли еще три кабинета и Центр отдыха.

– Обязательно зайдем, когда вы будете дежурить.

– Вот и отлично. Даллас может подойти? У меня для нее информация.

– Она здесь – погружена в работу. До скорой встречи, Луиза. Привет Чарльзу.

– Даллас, – продолжала Луиза, когда Ева взя­ла трубку, – думаю, у меня есть для вас кое-что. Я вспомнила, как еще во времена моего детства в семье обсуждали одну скандальную историю, думая, что я их не слышу. Речь шла о враче, который работал с моим дядей. Очевидно, у него были нелады с профессиональной этикой – он злоупотреблял вни­манием своих юных пациенток. Годами его поведе­ние покрывали, но это стало невозможным, когда выяснилось, что он начал отправлять больных к праотцам, не имея на то никаких полномочий.

– Вы вспомнили его имя?

– Нет, но я позвонила кузине. Теперь вы у меня в долгу, Даллас, так как моя кузина Мэнди целый час расспрашивала меня о моей личной и професси­ональной жизни, а затем прочитала мне лекцию о том, что не стоит тратить время в клинике на отбро­сы общества.

– Имя, Луиза! Жаловаться на кузину будете по­том.

– Илай Янг. Он был старшим ординатором в Ме­мориальном центре Кеннеди, пока не занялся част­ной практикой.

– Так я и знала! – воскликнула Ева.

– Значит, у вас уже есть данные о нем? – разо­чарованно протянула Луиза. – Выходит, я зря ста­ралась?

– Не зря. Вы сэкономили мне время и силы, за что я вам очень благодарна. – Ева бросила взгляд на Рорка. – Кстати, сегодня я попросила Чарльза об одном одолжении, и теперь мне не по себе.

– Обслужить заключенную в Докпорте?

– Значит, он вам рассказал?

– Конечно. – Луиза усмехнулась. – Можете не волноваться из-за этого. Между прочим, Пибоди выглядит чудесно. Похоже, там пахнет любовью.

– Чем-то там, безусловно, пахнет, – проворчала Ева, положив трубку. – Почему ты ухмыляешься? – спросила она Рорка.

– Потому что, несмотря ни на что, некоторые области секса тебя смущают.

– Не смущают, а озадачивают. Хотя это меня не касается.

– Любовь вообще не поддается рациональному объяснению.

Ева посмотрела на него:

– Думаю, у меня как раз тот самый случай. – Она отодвинулась от стола. – Я хочу нанести визит этому Илаю Янгу – посмотрю, что удастся из него вытрясти.

– Я пойду с тобой. Только без упоминаний о правилах, лейтенант! Скажем, мне просто хочется проехаться на автомобиле с женой. Сейчас прекрас­ный вечер. Кроме того, – он обнял ее за плечи, на­правляясь к двери, – если мне не изменяет память, дом, где проживает злой доктор, принадлежит мне. Поэтому со мной тебе будет легче туда проникнуть, не так ли?

* * *

Рорк оказался прав. Когда консьержка сообщила Еве, что доктора Янга нет дома, она оттеснила от окошка Рорка и показала свой значок.

– Его нет или он не принимает посетителей?

– Я не уполномочена сообщать подобную ин­формацию. Мы не имеем права вторгаться в личную жизнь жильцов, поэтому могу лишь повторить, что доктор Янг в настоящее время недоступен. Можете оставить сообщение ему или другому жильцу. При­мите мои извинения, лейтенант, за то, что не могу выполнить ваше требование.

– Ты должна признать, – заметил Рорк, – что в моих домах безупречный персонал.

– Какого черта?! – Ева вышла из себя. – Вы обязаны оказывать содействие полиции!

– Пребывание на территории посторонних не­желательно, – словно робот, ответила консьерж­ка. – Если вы не хотите пройти к другому жильцу или оставить сообщение, я должна просить вас ос­вободить вестибюль. Через сорок пять секунд охрана здания будет информирована о вашем отказе. Еще раз примите мои извинения.

– Не пора ли мне вмешаться? – осведомился Рорк. – И не огрызайтесь, лейтенант, так как меня это только возбуждает.

– Сделай так, чтобы нас пропустили, и не вы­гляди таким самодовольным!

Рорк всего лишь наклонился к окошку.

– О, добро пожаловать, Рорк! Чем могу служить?

– Мы хотим подняться на двадцать второй этаж. Спустите лифт.

– Да, сэр. Лифт спущен. Желаю удачного визи­та. Пожалуйста, дайте мне знать, если я смогу быть еще чем-нибудь вам полезна.

– Ты не устаешь от того, что все к тебе подлизы­ваются? – спросила Ева.

– Почему я должен от этого уставать? – Рорк жестом пригласил ее в кабину лифта, когда зеркаль­ные двери бесшумно открылись. – А знаешь, Янга и в самом деле может не быть дома.

– Я хочу в этом убедиться. Есть немало шансов, что он поставщик Джулианны или знает поставщи­ка. Я не уйду, пока не поговорю с ним.


Выйдя на двадцать втором этаже, Ева направи­лась по коридору ко второй двери справа, нажала кнопку звонка и подняла значок, чтобы он был ви­ден через «глазок».

Когда на второй звонок тоже никто не ответил, Ева окончательно вышла из себя. Она молча повер­нулась и позвонила в квартиру напротив.

Дверь открыла женщина в красном халате, дер­жащая в руке бокал с какой-то голубой жидкостью. Позади слышались звуки телевизора.

– Полиция? Что случилось?

– Ничего, мэм. Простите, что беспокою вас. Не знаете, где я сейчас могу найти доктора Янга?

– Доктора Янга? – Женщина заморгала и обер­нулась. – Марти, здесь полиция. Они хотят видеть доктора Янга.

– Он живет напротив, – прогудел мужской го­лос.

– Знаю, – терпеливо сказала Ева. – Но он не отвечает на звонок. Не могли бы вы сообщить, когда видели его в последний раз?

– Кажется, несколько дней назад. – Женщина подняла бокал и сделала глоток. Судя по ее лицу, она пила уже некоторое время. – Хотя подождите, он уехал из города на пару недель.

– Он не упоминал, куда едет?

– Нет. Мне сказала его племянница.

– Племянница? – Ева насторожилась.

– Да, она как раз выходила из его квартиры, ког­да я вернулась из магазина. Приятная молодая жен­щина. Она сказала, что они вместе с дядей поедут к ее родителям в Огайо или Индиану. А может быть, в Айдахо. – Она снова глотнула из бокала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению