Школа в наследство для попаданки – 2. Жена некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Алина Углицкая, Елизавета Соболянская cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа в наследство для попаданки – 2. Жена некроманта | Автор книги - Алина Углицкая , Елизавета Соболянская

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Я себя странно чувствую, – призналась она, потирая лицо.

– Вы отдали много сил этому мальчику.

– Видимо, недостаточно много, если он не очнулся, – Юля с тоской глянула на ребенка.

Этот бледный худенький мальчик, которому она пыталась помочь, ни разу не пришел в себя, а она так надеялась на чудо!

– Тот, кто это сделал, большой мерзавец, простите меня, миледи, – проворчал целитель, изучая раны на теле мальчика. – Так изрезать мальца! Но вам удалось невозможное! Смотрите: мелкие порезы почти затянулись и глубокие больше не кровоточат. Помогите отнести его в дилижанс. Нужно доставить беднягу в больницу.

Последнее относилось к гвардейцам.

– Нам тоже стоит поехать домой, – Дерек прижал к себе жену, не обращая внимания на то, что грязь с ее платья пачкает его вечерний костюм.

– А как же остальные дети? – Юля растерянно огляделась.

Но рядом с ними уже никого не было. Только по пепелищу бродила пара гвардейцев, ища улики.

– Остальных детей отправили в изолятор при городской больнице, – пояснил Дерек. – Их там осмотрят, а потом решим, что с ними делать.

– Они все маги? – она заглянула ему в глаза.

– Да и очень опасные. Но там за ними присмотрят.

– Я могу их увидеть?

– Зачем? – удивился Дерек. – Вы сделали все, что могли, душа моя! Пора отвезти вас домой

– Нет, – Юля покачала головой и отступила на шаг, хотя ноги плохо слушались. – Отвезите меня в больницу. Я не брошу этих детей.

Поймав недоуменный взгляд мужа, она пояснила:

– Страшно представить, через что они прошли в плену у Майенлиффа! Сейчас им нужны участие и забота!

Дерек покачал головой:

– Вы и так потратили много сил…

– Пожалуйста! – она с мольбой прижала руки к его груди. – Для меня это очень важно!

– Ну… хорошо, – сдался он с неохотой. – Все равно я собирался отвезти вас домой и заглянуть в изолятор. Да и того несчастного нужно проверить. Похоже, мир получил еще одного некроманта.

– Некроманта? А разве тот малыш им не был? – удивилась Юля, спеша за мужем к карете.

– Мальчик был неинициированным магом. Его сила не успела определиться с полярностью, – пожал плечами герцог. – Подозреваю, что Майенлифф умышленно держал его в нейтральном состоянии. Но когда этого ребенка вынесло телепортом к моим ногам, я поделился с ним каплей силы, надеясь, что он выживет. Его душа откликнулась на зов Тьмы. Так что теперь Тьма любит его и считает своим…

Юля поежилась, но о случившемся не пожалела. Некромант на королевской службе – не так уж и плохо. Мальчик получит возможность выкарабкаться с того дна, куда попал при рождении, а это уже немало!

Глава 27

Через четверть часа казенный экипаж остановился у мрачноватого здания королевской больницы. Здесь, в отдельном крыле, лечили магов. И там же находился изолятор, к которому вежливый привратник направил герцога с герцогиней.

В дверях один из гвардейцев спорил с лекарем в белоснежном халате. В стороне на скамейке сидели, как воробышки, четверо мальчишек. Чумазые, худые, испуганные, но вполне целые. Солдаты поделились с ними водой и сухарями, так что мальчишки крутили патлатыми головами, с любопытством поглядывая вокруг, и дрыгали ногами.

Увидев прибывших, гвардейцы вытянулись в струнку, освобождая проход, и Юля смогла заглянуть в изолятор.

Там на одной из коек, вытянув руки вдоль тела, полулежал тот самый мальчик-некромант. Правда, он уже не был таким бледным, как прежде. Юля отметила румянец на его щеках и искусанные в кровь губы.

Рядом сидела женщина в сером платье с орденом Милосердной Дивины на груди и кормила мальчика с ложки.

Заметив Юлю, он громко икнул и дернулся. Желтоватый бульон пролился на чистую постель.

– П-простите… – пискнул ребенок с таким ужасом, словно ожидал жестокого наказания за неловкость.

– Миледи, – монахиня поспешно вскочила и склонилась, узнав герцогиню Вандербильт.

– Все хорошо, – улыбнулась Юля мальчику как можно радушнее, хотя все тело ломило так, будто она всю ночь таскала мешки с камнями. – Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке. Как тебя зовут?

– Х-хвощ… – тот от страха вжался в подушки.

– А сколько тебе лет?

– Не знаю…

На вид маленькому некроманту было лет семь-восемь, но Юля знала, что от недоедания дети могут выглядеть младше сверстников.

– Понятно, – пробормотала она, делая мысленную пометку, а затем уже громче сказала: – Поправляйся и ничего не бойся. Тебя больше никто не обидит.

Шурша платьем, герцогиня направилась в сторону притихших мальчишек. Ее подозрения оправдались: у них тоже не было имён, только прозвища, как и у большей части детей, подобранных с улиц Лондиниума. Еще пару месяцев назад, знакомясь с первыми учениками своей школы, Юля решила дать им настоящие имена. Но для этого нужно провести обряд Наречения…

Пока она беседовала с беспризорниками, кто-то неслышно приблизился и встал у нее за спиной. Густая тень упала на Юлю. Дети застыли испуганными пичугами, а молодая женщина обернулась с усталой улыбкой.

– Дерек, я кое-что придумала! – начала она и осеклась.

Ее глаза расширились от удивления. Заглянув супругу за спину, Юля недоуменно произнесла:

– А где ваша трость?

Герцог нахмурился. Но через секунду морщины на его лбу разгладились, а сам Вандербильт потрясенно развел руками:

– Наверное, потерял…

– А ваши шрамы! – ахнула Юля, только сейчас заметив, что на лице Дерека больше нет тех ужасных следов.

– Мои шрамы? А что с ними? – он схватился за щеки.

– Они… они пропали!

Забыв про навалившуюся усталость, Юля шагнула к мужу и как во сне провела пальцами по его прохладной щеке.

– Удивительно! – прошептала она, с восторгом глядя ему в глаза. – Как я могла пропустить такое? Дерек, шрамы исчезли! Нет и следа! Ох, а как ваше колено?

Герцог неожиданно смутился. Впервые в жизни бледные щеки некроманта порозовели.

– Я вспомнил, где потерял свою трость, – заявил он не слишком уверенным тоном. – Кажется, она осталась в карете, когда я выпрыгнул перед лавкой мясника.

Это могло означать только одно. Что шрамы исчезли не только с лица Вандербильта, но и с его тела, и что больное колено восстановилось.

– Сэр! – раздался голос гвардейца. – Тут нужна ваша помощь.

В изолятор влетел пострадавший лавочник, костеря магов на чем свет стоит. За ним вбежала перепуганная молоденькая целительница. Увидев герцога с герцогиней, поспешно присела в книксене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению