Амаркорд смерти - читать онлайн книгу. Автор: Тайлер Мерсер cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Амаркорд смерти | Автор книги - Тайлер Мерсер

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Типа, как вы с Биллом, когда притащили нас в ее лапы? – Грэм слегка пнул Боба ногой.

– Ага, – парень стыдливо опустил глаза.

– Ладно, малыш Бобби, не дрейфь, – сказал Сайлент и посмотрел на Кару. – Три воинствующих клана. Три Цербера во главе, – Грэм ударил себя по лбу. – Ой, извините, уже два. Думаю, если мы убьем еще две его шавки, то доберемся до главного босса. Ведь что-то мне подсказывает, что Дженнифер именно у него. Весело, правда?

Кара подарила Грэму мерзкий оскал:

– Обоссаться, как круто! – рявкнула она.

– Сколько злости. Знаешь, я могу тебе напомнить, дорогая, – сказал Сайлент. – Что если бы не я, то кто его знает, как бы там сложилась ситуация. Возможно, эти больные психи подвесили бы вас на воротах, как тех бедняг.

– Здесь есть один псих, – Хилл вызывающе наклонилась вперед, – и я вижу его прямо перед собой.

– Вспомните, зачем мы здесь, – вмешалась Аркадия.

– Действительно, – сказала Кара. – Зачем мы здесь? Лично я пошла на все это безумие, чтобы доктор Пэйн оплатила лечение моего отца. Ведь его состояние ухудшилось и одна из причин, почему так случилось, сейчас сидит в этой сраной телеге! – закричала Хилл.

Кровь Цербера на лице Грэма засохла и теперь отваливалась мелкими кусочками. Со стороны Сайлент выглядел человеком, который недавно вернулся с массовой бойни. Весь грязный, в порванной одежде, со струпьями крови по всему телу. Да и запах от него шел тот еще.

– Слыхал, Боб, – Грэм в очередной раз толкнул парня ногой. – Наш детектив готова обвинить меня во всех смертных грехах. Знаешь, что, Пуговка, я не настолько всемогущий, чтобы наслать на твоего любимого папочку рак. Но за то письмо все же прошу прощения. Я не думал, что оно попадет в руки Гидеона. Мужику действительно поплохело, когда он развернул конверт. Мне даже стало страшно за его жизнь: так внезапно он свалился на пол.

И тут до Кары, наконец, дошло, что Грэм видел, как Гидеон брал письмо в руки. Воочию смотрел на то, как ее отцу становилось все хуже и хуже. Где он стоял в тот момент? На заднем дворе: заглядывал в окно? На противоположной улице: наблюдал через бинокль? Мерзавец специально подкинул письмо ее отцу, посмотреть, как на это отреагирует старый больной человек.

Пазл сложился в голове, и Кара накинулась на Сайлента. От ее веса Грэм чуть было не выпал из телеги. Хилл повалила его на доски и начала хлестать кулаками по лицу.

Правой, левой! Старые ошметки крови слетали со щек и на их место тут же набегали новые струйки из разбитого носа. Кара била и била, а Сайлент лишь смиренно лежал на спине, раскинув руки в стороны. Он даже не сопротивлялся. Безумец получал удар за ударом, смеясь, кряхтя и булькая кровью.

Кара кричала и била, била и кричала. Впервые у нее появилась возможность выплеснуть все свои эмоции. Вскоре сил не осталось, да и Аркадия решила вмешаться, оттащив Кару за плечи обратно к мешкам с припасами.

– Хватит, – шептала Аркадия, держа детектива в своих крепких объятиях. – Все-все… Успокойтесь, все.

Слыша, как гулко колотится ее сердце, Кара глубоко дышала, по-прежнему раздираемая яростью. Грэм же так и остался лежать на спине, молча смотря в небо. Из разбитого носа и надбровных дуг текли ручейки крови, заливая деревянное полотно телеги.

Скрюченный Боб забился в углу, прикрыв лицо руками, но через небольшие щели между пальцами все равно наблюдал за происходящим. Здоровяк Билл все так же невозмутимо управлял телегой, изредка подгоняя кобылу.

Красное солнце окончательно поднялось в небо, озарив развалины города своими огненным лучами.

***

Аркадия проложила путь в самое сердце города, в центральную библиотеку. Последний раз Дженнифер засветилась именно там. В том месте на нее напал некто с колючей проволокой на лице. Кара решила проверить. Возможно, там могли остаться какие-то подсказки, относительно того, куда увезли девушку.

По дороге до цели назначения ребятам попался заброшенный торговый центр с одеждой и всем прочим. Боб предупреждал, что это гиблое место, что туда не стоит соваться, но Грэм в своей обычной манере решил рискнуть.

– Билл, – крикнул он извозчику. – Тормози. Пойдем, осмотримся. Вдруг там есть вода и одежда.

– Господин, не стоит, – сказал Боб.

– Не дрейфь, парень.

Сайлент первым спрыгнул с тележки и зашел внутрь здания. Кара вместе с остальными последовала за ним. После непродолжительных поисков ей удалось сбросить с себя грязное тряпье задушенного Никтеанца и надеть нормальное нижнее белье, джинсы, ботинки и легкую куртку. Пока она ходила между рядами с одеждой, то постоянно слышала тихую музыку, похожую на то, как играет гитара. Удивительно, неужели здесь до сих пор работают музыкальные автоматы? – подумала она.

Каждое помещение было покрыто толстым слоем паутины. Порой, приходилось пробираться, словно через густые заросли в джунглях. Серые нити окутывали все. Наверняка там ползала целая куча пауков. Хорошо, что Кара никогда не страдала арахнофобией. В детстве у нее даже был свой домашний тарантул.

В одной из уборных центра из раковины все еще текла тонкая струйка ржавой воды. Всем желающим удалось кое-как помыться и привести себя в более-менее надлежащий вид.

Когда Грэм вышел из туалета в чем мать родила и отправился по рядам, выбирать себе одежду, Кара с удивлением заметила, что на его лице не осталось ни единой царапины. Учитывая, сколько сил она потратила на то, чтобы расколотить его рожу, стало даже как-то обидно. То ли этот мир делал из него неуязвимого супермена, то ли Кара совсем не умела бить.

Спустя десять минут Сайлент вернулся к остальным, облаченный в серый комбинезон, армейские ботинки и тоненькую шапочку: прядка волос по-прежнему закрывала правый глаз и часть щеки.

Билл не стал бросать лошадь и остался снаружи. Боб же пошел со всеми, но все это время был тише воды, ниже травы. Несмотря на то, что Грэм каждый раз пытался подбодрить парня, он все равно относился к нему с опаской. И правильно, подумала Кара, каким бы милым, порой, ни казался Сайлент, он самое настоящее чудовище и с ним стоит быть предельно осторожным.

– Ну что! – крикнул Грэм, слушая, как его голос разносится эхом в заброшенном торговом центре. – Все в сборе? Ох, надо же!

Сайлент подошел к Бобу. Парнишка переоделся в чистые кофту и джинсы, но больше всего удивляло то, что вместо гнилой палки, служащей подобием опоры, сейчас на ноге Боба красовался настоящий протез. Серебристая штуковина повторяла форму ноги, крепясь чуть ниже колена.

– Нужно будет, типа, привыкнуть, – смущенно промямлил Боб, – и разобраться с креплением, но, типа, это же лучше, чем та палка, с которой я постоянно хромал?

– Молодцом, малыш Бобби, – Сайлент привычно подошел и похлопал того по плечу: в этот раз парень не стал втягивать голову от страха. – А ты, детектив, – Грэм осмотрел Кару сверху вниз, – не изменяешь себе, как я вижу. Признаться, надеялся на платье и туфли на высоком каблуке. Уверен, они бы прекрасно подчеркнули твои выразительные икры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению