– Кажется, вас вчера уже информировали, что моя жена никого не принимает.
– Да, но это необходимо. Моя работа…
– Да, у вас есть работа. – Рорк поднялся, напрягшись, словно волк, подстерегающий добычу. – А у Евы нет, потому что ваш департамент быстренько от нее отделался. Как у вас духу хватает стоять здесь со значком в руке?! Вы явились к ней домой допрашивать ее! Да мне следовало бы заставить вас съесть этот поганый значок!
– Вы имеете основания для недовольства, – спокойно сказал Бэкстер. – Но я провожу расследование, а Даллас – одна из подозреваемых…
– Я выгляжу недовольным, Бэкстер? – Глаза Рорка блеснули, как клинок на солнце, когда он обошел вокруг стола. Он чувствовал, что надо остановиться, но ничего не мог с собой поделать. – Почему бы мне не показать вам, какой я на самом деле?
Кулак метнулся вперед с быстротой молнии. Ева вошла в тот момент, когда Бэкстер рухнул на пол. Она подбежала к нему и закрыла его своим телом.
– Господи, Рорк, ты рехнулся! Отойди немедленно! Бэкстер! – Она хлопала детектива по щекам, ожидая, пока его закатившиеся глаза вернутся в нормальное положение. – С тобой все в порядке?
– Я чувствую себя так, словно меня огрели молотком.
– Должно быть, ты поскользнулся. – Ева постаралась отбросить гордость. – Можно, я помогу тебе встать?
Бэкстер посмотрел на Рорка, потом перевел взгляд на Еву.
– Да, наверно, я поскользнулся. Черт! – Он с трудом пошевелил челюстью и оперся о плечо Евы, поднимаясь с пола. – Ты, конечно, понимаешь, Даллас, почему я здесь.
– Догадываюсь.
– Не говори с ним в отсутствие адвоката! – предупредил Рорк. – Мы сообщим вам, детектив, когда моей жене будет удобно побеседовать с вами.
– Бэкстер, – Ева выразительно посмотрела на Рорка, – оставь нас на минуту, ладно?
– Нет проблем. Я подожду снаружи.
– Спасибо. – Она подождала, пока закроется дверь. – Рорк, он ведь только выполняет свою работу.
– Так пусть выполняет ее как следует!
Нахмурившись, Ева взяла его за руку.
– У тебя распухнут суставы. Ведь у Бэкстера голова, как котел.
– Ничего, дело того стоило. Было бы лучше, если бы ты не вмешалась.
– Тогда бы мне пришлось вносить за тебя залог. – Ева с любопытством смотрела на мужа. Она не так часто видела его в ярости, а сейчас он был взбешен по-настоящему. – Менее часа назад ты издевался надо мной и говорил, чтобы я перестала хныкать, будто ничего особенного не произошло. А сейчас я застаю тебя нокаутирующим детектива, который расследует мое дело. Так на чьей же ты стороне, Рорк?
– На твоей, Ева. Как всегда.
– Чего же ты тогда набросился на меня?
– Чтобы тебя разозлить. – Он смущенно улыбнулся и приподнял ее голову за подбородок. – И это сработало! Только тебе тоже понадобится лед на суставы.
Ева взглянула на свои разбитые пальцы.
– Я прикончила твоего робота.
– Знаю.
– Но ты не знаешь, что я представляла, будто это ты!
– И это я знаю. – Он взял ее руку и поднес его к губам. – Хочешь потренироваться на оригинале?
– Может быть. – Ева крепко обняла Рорка. – Спасибо…
– За что?
– За то, что ты знаешь меня так хорошо и лучше всех понимаешь, что мне нужно. – Она закрыла глаза, прижавшись лицом к его шее. – Но и я знаю тебя достаточно, чтобы понять, как тебе это было нелегко.
Руки Рорка обвились вокруг нее.
– Я не могу видеть тебя в таком состоянии.
– Постараюсь с этим справиться. Не хочу, чтобы ты во мне разочаровался, и не хочу разочаровываться в себе. – Вздохнув, Ева разжала руки. – Сейчас я впущу Бэкстера. Не бей его больше, ладно?
– А можно я подожду, пока ты его ударишь? Ты ведь знаешь, как я возбуждаюсь, видя, как ты кого-нибудь колотишь.
– Посмотрим, понадобится ли это.
ГЛАВА 16
Войдя в кабинет, Бэкстер настороженно посмотрел на Рорка.
– Думаю, на вашем месте я поступил бы так же, – заметил он и повернулся к Еве. – Я должен кое-что сказать, прежде чем включу диктофон.
– О'кей. – Она кивнула, сунув руки в карманы. – Выкладывай.
– Это нелегко… – Он выглядел еще более несчастным, чем Ева.
– Я знаю. – Ее губы страдальчески скривились, плечи поникли. – Так давай поскорее с этим покончим.
– Ты звонила своему адвокату?
– Нет. – Ева бросила взгляд на Рорка. – Этим занимается мой муж.
– Отлично. – Бэкстер со вздохом потер ноющую челюсть. – Если твой муж ударит меня снова, надеюсь, ты это зафиксируешь.
Он вынул диктофон и снова заколебался.
– Делай свою работу, Бэкстер. Так будет легче.
– Легче уж точно не будет, – пробормотал Бэкстер. Он включил диктофон, поставил его на стол и назвал дату и время допроса. – Лейтенант Даллас, вы знаете свои права и обязанности?
– Да, я их знаю. – Ева села, чувствуя слабость в ногах. Как странно очутиться по другую сторону черты! – Я хочу сделать заявление. Потом можешь переходить к деталям.
«Это как рапорт, – твердила себе Ева. – Как любой из сотни рапортов, которые мне приходилось писать. Обычная рутина…»
Она должна была так думать, чтобы избавиться от ощущения куска льда в животе. Нужно просто изложить факты и наблюдения.
– Я впервые увидела полицейского Эллен Бауэрс, когда прибыла на место убийства Петрински, – не слишком уверенно начала Ева. – Впоследствии я узнала, что мы какое-то время вместе обучались в академии. Но я ее не запомнила. Мы не были знакомы, я не припоминаю никаких разговоров или столкновений с ней до встречи на месте преступления. Ее работа там была весьма небрежной, а поведение дерзким. Я упрекнула ее за это. Инцидент существует в записи.
– У нас есть записи Пибоди на месте преступления, – сказал Бэкстер. – Их сейчас изучают.
Кусок льда снова дал о себе знать, но Ева усилием воли избавилась от неприятного ощущения и продолжала более уверенным голосом:
– Стажер Бауэрс, полицейский Трухарт, оказался достаточно наблюдательным, кроме того, он был знаком с обитателями района. Я обратилась к нему за помощью в допросе свидетеля, и его содействие оказалось очень полезным. Мое решение было продиктовано не личными, а профессиональными мотивами. Вскоре после этого полицейский Бауэрс подала жалобу, обвиняя меня в употреблении оскорбительных выражений и нарушении процедуры. На жалобу был дан ответ.
– Эти материалы также изучаются. – Голос Бэкстера звучал бесстрастно, но в глазах его Ева прочла одобрение, и ей стало немного легче.