Поцелуй смерти [= Предел дозволенного; Заговор смерти ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй смерти [= Предел дозволенного; Заговор смерти ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Он налил бренди им обоим и в ожидании Евы без вся­кой охоты выпил свою порцию. Когда Ева вышла, кутаясь в халат, он был готов к дальнейшим действиям.

– По-моему, настало время поговорить о твоих даль­нейших планах.

– Моих планах?

– Вот именно. – Рорк вложил ей в руку бокал и сел. – С твоим опытом частная служба безопасности была бы наилучшим выбором. У меня имеется множество органи­заций, где твои таланты пришлись бы кстати.

– Частная служба безопасности? Ты предлагаешь мне работать на тебя?

Рорк поднял брови.

– А почему нет? Могу обещать, что твой заработок будет куда более значительным, и что скучать тебе не при­дется. – Он откинулся на спинку дивана и, казалось, пол­ностью расслабился. – К тому же этот вариант позволит тебе путешествовать. Ты будешь сопровождать меня в де­ловые поездки, и это пойдет на пользу нам обоим.

– Я не ищу работу, Рорк.

– Вот как? Значит, я ошибся. Если ты решила уйти на покой, мы можем рассмотреть другие варианты.

– Сейчас я не могу об этом думать.

– Мы могли бы, например, завести ребенка.

Бокал так дрогнул в ее руке, что бренди плеснуло через ободок.

– Что?!

– Вообще-то я предполагал расширить нашу семью несколько позже, но при сложившихся обстоятельствах мы могли бы приступить к этому немедленно.

Еву удивляло, почему ее голова до сих пор не взорва­лась.

– Ребенок?! Ты спятил?

– По-моему, в этом нет ничего необычного.

– Но я не могу… Я… – Ева с трудом перевела дыха­ние. – Я ничего не знаю о детях!

– Теперь у тебя будет достаточно свободного времени, чтобы узнать. Отставка делает тебя отличным кандидатом в профессиональные матери.

– Профессиональные?! Господи… – Ева почувствова­ла, как кровь вновь застывает в ее жилах. – Наверно, ты шутишь?

– Вовсе нет. – Рорк встал и посмотрел на нее. – Мне нужна полноценная семья. Пусть не сейчас, пусть не че­рез год, но я хочу детей от тебя. Кроме того, я был бы не прочь иметь нормальную жену.

– Служба безопасности, дети… – Глаза Евы снова наполнились слезами. – Что еще ты хочешь на меня взва­лить?

– Признаться, я ожидал от тебя другого, – холодно заметил Рорк, и ее слезы сразу высохли.

– Другого?

– Безусловно. Чем ты занималась последние тридцать с лишним часов, кроме того, что плакала, пряталась и жа­лела себя? Куда, по-твоему, это тебя приведет?

– Я думала, ты поймешь… – Ее голос дрогнул, и это едва не заставило Рорка отступить. – Я надеялась, что ты меня поддержишь.

– Поддержу твои старания уползти в нору и оплаки­вать там себя? – Он снова глотнул бренди. – Вряд ли. Это утомительное занятие.

Ева застыла – так неожиданно было слышать презре­ние в голосе Рорка, видеть равнодушие в его глазах.

– Тогда оставь меня в покое! – крикнула она, швырнув бокал на ковер. – Ты не знаешь, что я чувствую…

– Верно. – Рорк с удовлетворением отметил, что на­конец-то удалось ее разозлить. – Так почему бы тебе не рассказать?

– Пойми, я не могу быть никем, кроме копа. Именно поэтому я просиживала задницу в академии. Только так я могла кем-то стать. И я этого добилась! Добилась того, что все случившееся раньше перестало иметь значение. – Ева резко повернулась. Глаза ее опять повлажнели, но теперь это были жгучие слезы гнева. – Разве в твою частную службу безопасности обратятся бездомные, нищие, оби­женные судьбой? А будучи копом, я могла помогать таким людям…

– Так почему же ты остановилась?

– Потому что меня остановили! – Она снова отверну­лась, сжав кулаки. – Одиннадцать лет я училась и работа­ла, чтобы что-нибудь изменить в этой гребаной жизни. Мне приходилось шагать через трупы и через кровь, я ви­дела во сне мертвецов, но это меня не останавливало, так как я знала, что выполняю свой долг.

Рорк холодно кивнул.

– Тогда борись за то, что тебе нужно.

– Мне теперь ничего не нужно. Черт возьми, Рорк, неужели ты не понимаешь? Отобрав у меня значок, они лишили меня всего, чем я была!

– Нет, Ева. Они могли отобрать только твои полицей­ские символы. И если ты в них так нуждаешься, возьми себя в руки, перестань хныкать и верни их.

Ева отпрянула от него.

– Благодарю за поддержку! – Ее голос походил на трещащий под ломом лед. Повернувшись, она вышла из комнаты.

Подгоняемая гневом, Ева спустилась в спортзал, сбро­сила халат, надела тренировочный костюм и с остервенением набросилась на боевого робота – модификацию бок­серской груши.

Наверху Рорк, усмехаясь, потягивал бренди и наблю­дал за ней на мониторе. Он прекрасно понимал, что на месте робота Ева сейчас представляет не кого-нибудь, а любимого мужа.

– Давай, дорогая! – бормотал Рорк. – Преврати меня в пыль.

Он даже поморщился от боли, когда Ева двинула зло­получного робота коленом в пах, и подумал, что теперь придется приобрести нового – этого можно отправить на свалку.

Швырнув на мат изувеченного робота, Ева сбросила пропотевший костюм и нырнула в бассейн. Рорк насчитал тридцать ровных всплесков, когда его окликнул Соммерсет.

– Прошу прощения, но у ворот детектив Бэкстер. Он хочет видеть лейтенанта Даллас.

– Скажи ему, что она не может его принять… Хотя нет. – Рорк внезапно передумал. Он уже сам начал уста­вать от ничегонеделанья. – Впусти его, Соммерсет. Я с ним поговорю. У меня есть что сказать нью-йоркскому полицейскому департаменту! Проводи его в мой кабинет.

– С большим удовольствием.


Бэкстер изо всех сил старался не пялить глаза. Нервы у него и так были на пределе после столкновения с толпой репортеров у ворот. «Колотить в окна полицейской маши­ны! – думал он. – Куда исчезло уважение к копам и здо­ровый страх перед ними?!»

А теперь чопорный дворецкий провожал его во дворец вроде тех, какие показывают на видео. Любимым развле­чением Бэкстера было поддразнивать Еву насчет роско­ши, в которой она жила, выйдя замуж за Рорка. Теперь он видел эту роскошь воочию, но не испытывал желания над ней смеяться.

Очередное зрелище ожидало Бэкстера в кабинете Рор­ка. От одного оборудования у него полезли глаза на лоб, а просторное помещение – целые акры дымчатого стекла и мили блестящих плиток – заставили его устыдиться по­ношенного костюма и стоптанных ботинок.

– Ваше удостоверение, детектив! – Рорк даже не встал из-за стола.

Они неоднократно встречались раньше, но Бэкстер молча кивнул и продемонстрировал значок, понимая, что при сложившихся обстоятельствах не стоит роптать на от­сутствие гостеприимства.

– Мне нужно допросить Даллас по поводу убийства Бауэрс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению