Печать грязных искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печать грязных искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Хреново дела, Рэй, — объявил Матиас слабым голосом. — Эти рогатые твари не дадут нам пройти. — Он вдруг ткнул своего помощника локтем и попросил: — Фред… дай мне мою дубинку, я тоже буду отбиваться…

— Да погоди ты отбиваться, — буркнул тот. — Нам бы понять сначала, от кого отбиваться. Что это за твари такие, и как их прикончить?

Опять повисла тишина.

Всеобщая растерянность ощущалась как никогда.

Я подошёл к Леонарду, второму матросу, на руках у которого безвольным мешком свисал Дарт (он так и не пришёл в сознание).

— Положи его на пол, — попросил я матроса.

Тот перенёс Дарта поближе к лестнице и положил у стены. Я опустился рядом на колени, перевернул его на живот и осмотрел рану. Мои лечебные руны, что я создал ещё на втором ярусе, успели остановить кровь, но, видимо, больше ничем не помогли.

Надо было ещё.

И я без промедления создал ещё.

Опять три руны, одну за другой, и на этот раз все заживляющие. Эх, была бы здесь Хлоя, она бы справилась лучше. Мои навыки лечения, прямо скажем, не отличались качеством, но уж какие есть. Это единственное, что сейчас поддерживало Дарту жизнь.

— Рэй, убери руны… быстро… — неожиданно зашептал Хинниган за моей спиной. — Они пошевелились… смотри… смотри, Рэй… пошевелились…

Он дёрнул меня за плечо и махнул на зал.

Я посмотрел туда же. Сначала показалось, что рогатые существа выглядят по-прежнему и стоят неподвижно, в тех же самых позах.

Однако кое-что изменилось.

Они задышали, глубоко и ровно, а их глаза замерцали ярче. Твари ожили, но пока оставались в том же оцепенении, что и раньше.

— Это потому что ты кодо использовал, — прошептал Леонард. — Мелкий прав, надо убрать руны.

— Точно, кодо их пробуждает, прекрати лечение, — согласился Фред.

Я посмотрел на парней и покачал головой.

— Руны останутся. Если я их уберу, Дарт погибнет.

Все мрачно переглянулись, но никто спорить не стал.

— Оставьте меня с ним, а сами идите, — прохрипел Матиас. — И дайте кто-нибудь мне дубинку, мать вашу.

Хинниган молча протянул ему обгоревший факел.

Матиас медленно и неуклюже уселся на пол рядом с Дартом, навалился спиной на стену и вытянул ноги. Потом положил дубинку себе на колени.

— Буду защищать и себя, и его заодно, — сказал он уже увереннее. — Хоть этот белобрысый говнюк мне чуть челюсть не сломал. Удар у него поставлен, что надо… Всё. А теперь идите. Вернётесь за нами, как всех перебьёте.

Я нахмурился.

Матиас выглядел хреново, но отбиться при необходимости вполне мог. Этот засранец с моря был не из тех, кто просто так сдаётся.

— Используй эрги, если что.

— Я ими плохо владею, сам видел, — поморщился Матиас, — но постараюсь сделать всё, что смогу.

— Постарайся, — ответил я.

Хинниган в это время разложил оружие на полу.

— Не густо. — Он вздохнул, ткнув пальцем в перемычку очков.

Из скудного запаса Фред взял двуручный топор, второй матрос вооружился пикой, а сам Хинниган забрал кинжал Георга (свои метательные ножи он давно растерял).

Да уж, действительно не густо, но лучше чем с пустыми руками. К тому же есть ещё и кодо. И всё бы ничего, но физические силы заканчивались. Парни настолько вымотались, что еле стояли на ногах, как и я сам.

В мерцающем зале стояла такая жара, что пот лился градом, волосы липли ко лбу и вискам, по ним стекали солёные капли. Из-за обезвоживания в глотке уже не просто сохло, а болело.

Одежда, пропитанная кровью, теперь походила на панцирь из иссохшей корки и натирала кожу. Тело невыносимо чесалось, царапины и мелкие раны жглись, мышцы ныли от напряжения, ушибов и ссадин.

Я кивнул Матиасу, потом ещё раз охватил взглядом руны над Дартом и ещё раз посмотрел на парней, готовых идти за мной через зал и пробивать путь к порталам.

— Не разговаривать, передвигаться тихо, кодо пока не использовать, — быстро сказал я.

Не было уверенности, что это поможет, но провоцировать тварей на пробуждение случайным шумом не хотелось.

Хинниган, Фред и Леонард кивнули в ответ. На их серьёзных лицах отразилась отчаянная решительность, слишком отчаянная, и я надеялся, что она не станет причиной нашей скорой смерти.

Развернувшись, я пошёл через зал первым и уже успел сделать несколько шагов, но тут со стороны лестницы услышал знакомый голос:

— Я пойду с тобой.

Опять она.

И опять непонятно, чего от неё ждать. Лучше б она осталась в стороне, чем вот так.

Я остановился и обернулся.

По лестнице со второго яруса спустилась Ребекка, за её спиной показался Георг, бледный и притихший.

Увидев его, я скрипнул зубами. Желание грохнуть ублюдка никуда не делось, даже усилилось. Меня останавливали только слова сестры о том, что она тоже пострадает. Какой всё-таки годный вариант защиты. Георг с капитаном Грандж точно не прогадал, когда взял её с собой.

От эмоций я удержался, а вот Хинниган — нет.

— А ну иди-ка сюда, козёл, — процедил он, стиснул крепче кинжал и двинулся в сторону Георга.

— Клиф, не лезь к нему, — негромко скомандовал я.

Хинниган будто меня не услышал, даже шага не замедлил.

— Я сказал, не лезь к нему! — Мой голос сменился на злобное рычанье. — Вер-рнись обр-ратно!

Мгновенно оценив уровень угрозы, Хинниган остановился.

Он скривил губы и смачно сплюнул в сторону Георга. Кажется, я впервые увидел, как вечно интеллигентный очкарик такое себе позволяет.

Он развернулся и подошёл ко мне.

— Тебе его жалко стало, да? Почему бы его не прикончить?

— Потому что я так сказал.

Хинниган прищурил глаза за грязными стёклами очков.

— Ты же сам хотел его убить, а теперь передумал?

— Он ещё нужен.

— То нужен, то не нужен. Ты уже определись.

Я взял Хиннигана за воротник.

— У тебя сейчас другая задача. Вот её и выполняй, понял? С Георгом я сам разберусь. Его не трогать. Ты понял или нет?

Разозлившись, он вцепился в мою руку и засопел в попытке высвободиться, а вот мне от Хиннигана нужен был чёткий и ясный ответ.

Не отпуская воротник его кителя и глядя прямо в глаза, я спросил ещё раз:

— Ты меня понял, или тебе повторить?

Наконец он ответил. Правда, сквозь зубы и со злостью.

— Понял. Всё понял, Рэй. Не трогать имперского урода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению