Печать грязных искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печать грязных искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

Я обернулся в тот самый момент, когда за его креслом появилась рыжеволосая девушка. Он её не заметил, а она не боялась смотреть на Печать — реликвия Рэтвиков на неё не действовала.

В руке девушка держала меч, взятый тут же, в рыцарском зале.

Она занесла оружие над головой с таким выражением лица, будто столетиями мечтала это сделать. Клинок резанул воздух и опустился точно на правую руку, лежащую на подлокотнике…

* * *

Вой Хозяина показался мне музыкой.

Кровь Хозяина показалась мне божественным источником.

Отрубленная рука Хозяина… хм… рука ничем мне не показалась. Теперь это была просто рука, окровавленный обрубок, ничего больше.

Человек выронил все Печати на ковёр, упал на колени и потянулся к отрубленной конечности, но девушка отправила обрубок в сторону коротким пинком.

Человек распластался на животе и пополз в сторону своей мёртвой руки. Кровь хлестала из его раны, но он будто не замечал боли, полз и полз, как червяк в грязной жиже, среди разбросанных бесценных реликвий.

— Что ты наделала… — стонал он, елозя по ковру. — Что ты наделала… кто ты такая… кто ты?..

Девушка наступила на его мёртвую руку, костяшки пальцев хрустнули под подошвой туфли.

— Его сестра, — ответила девушка и посмотрела на меня.

Я ринулся к ненавистному человечишке, больше не имеющему надо мной власти, чтобы добить его, разорвать в клочья, стереть его в пыль.

— Рэ-э-й, времени не осталось! — отчаянный выкрик Софи заставил меня остановиться. — Вернись в тело! Оно умирает! Если не вернёшься, тебе придётся переродиться! Прямо сейчас! Месть или жизнь! Выбирай сейчас! Месть или жизнь!

Мой взгляд опять вернулся к рыжеволосой девушке.

«Его сестра». Моя сестра.

Если я не вернусь, мы снова расстанемся — и на этот раз нас разделит не Хозяин. Нас разделят время и неизвестность.

— Рэй! — Софи обхватила тело Ринга за плечи. — Он умирает!..


Глава 5.8

…Я открыл глаза и глубоко вдохнул.

Софи держала меня за плечи, а я лежал на спине, раскинув руки в стороны. И впервые я увидел, как плачет чёрный волхв.

Щёки Софи были мокрыми от слёз. Её белые волосы растрепались, губы дрожали, она была истощена, но, несмотря на это, держала меня крепко, а потом так же крепко обняла.

— Вот и присмотрели, — прошептал я.

— Я не изменяю своим привычкам присматривать за раздолбаями, — ответила Софи.

Она отстранилась. Слёз в её глазах уже не было.

— Такое будущее вы видели? Как я лежу на полу в разрушенном зале Рингов, а вы обнимаете меня?

Софи улыбнулась, но ничего не ответила.

Зато сбоку заговорил бодрый голос Дарта Орривана.

— Короче, Рэй, когда в следующий раз будешь швырять меня в стену, можешь как-то поаккуратнее? Ну и сделай рожу попроще. Мне твоя демоническая рожа вообще в тот момент не понравилась.

— Не слушай его, Рэй, — присоединился Хинниган. — Нормальная была рожа.

Дарт усмехнулся.

— Ты точно протрезвел?

— Да. Но выпить снова хочется.

— Вот прямо с языка снял…

Пока они перебрасывались шутками, я поднялся на ноги и осмотрелся. Зал выглядел почти таким же, каким я его помнил во время боя — изуродованным и окровавленным, но кое-чего не хватало.

— А где все? Где… Ребекка? Хлоя? Где патриции и волхвы? Где Печати? Где грёбанный Лев, в конце концов?

— Отвечаю по порядку, — сказал Дарт, переглянувшись с Софи и Хинниганом. — Патриции и волхвы в лазарете. Если ты не заметил, их тут малость потрепало.

— В лазарете?

— Ну да. Хлоя устроила тут лазарет, в другом зале. Её же хлебом не корми, дай кого-нибудь полечить. Ты был занят, поэтому она начала лечить других. Не всё же тебе наслаждаться.

Я с облегчением выдохнул.

Значит, Хлоя выжила.

— Вообще-то, мы её от тебя кое-как оторвали, — сообщил Хинниган. — Она завалила тебя лечебными рунами, но они не помогли. Ты слишком тяжело сживался с телом заново. Провалялся три часа. Мы боялись тебя трогать, поэтому оставили прямо так, на полу, уж извини.

— А кто такая Ребекка? — нахмурился Дарт.

— Чёрт, перепутал… Хотел спросить про Терри… Терри Соло. Где она?

Вместо Дарта мне ответила Софи.

— С Терри всё в порядке. Она помогает Хлое в лазарете. — Сказав это, она перешла на ментальный голос: — Пока я держала щит, твоя сестра связалась со мной. Она ведь теперь в теле сильной ментальной чтицы. И всё это время мы с ней разговаривали. Точнее, говорила я, а она слушала. Я рассказала ей всю вашу историю. Теперь твоя сестра знает, кто ты и кто она… не помнит, но знает. Она и забрала все Печати. Отныне они ваши.

Я кивнул.

— Спасибо, Софи. Тогда я уничтожу их. Все пять.

Странно, но Софи даже не возмутилась, хотя я ожидал услышать сотни причин, почему реликвии стоит оставить. Как минимум, для того, чтобы возродить Эпоху Пяти Печатей, по которой так страдала Софи.

Но она ответила:

— Знаешь, я подумала, что эпоху процветания мы способны выстроить и без сомнительных реликвий. После того, как я увидела, на что способна Печать со львом, мне захотелось предложить тебе спрятать все перстни.

— Опять спрятать? Вы издеваетесь?

— А что ты предлагаешь?

— Уничтожить.

— Их может уничтожить только такой же алхимик, какой их создал.

Я улыбнулся.

— Есть у меня один знакомый алхимик. Вредный, как сто чертей, но, думаю, мы договоримся.

— Алхимик? Что за алхимик? Надеюсь, он умудрён опытом и знаниями?

— Да я сам порой удивляюсь, насколько он умудрён, — ответил я, вспоминая грязную и очень деловитую физиономию десятилетнего Фила Рэтвика.

— А ему можно доверять?

— Ну как сказать… Он, конечно, тот ещё хитрожопый засранец, однако у меня есть к нему подход.

Пока мы с Софи общались, Дарт внимательно наблюдал за нами и в конце концов не выдержал.

— Мне одному кажется, что они тайно разговаривают?

— Вообще-то, в приличном обществе так не делают, — поддакнул Хинниган.

Я посмотрел на кресло, в котором восседал доктор Нельсон. Оно стояло всё там же, залитое кровью, а чуть поодаль валялась отрубленная рука. Ковёр вокруг стал багрово-чёрным от крови.

— Вы так и не ответили мне, где Лев? — спросил я у парней. — Вы его куда-то увели? Где он?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению