— Филиас, — представился пацан. — Но можно просто Фил.
— Рэй. — Я пожал его маленькую холодную ладонь, но так и не отпустил. — Значит, это твоя лаборатория, да?
Парнишка заметно напрягся, попытался высвободить ладонь и нервно задышал.
— С чего ты взял, что она моя?
Я дёрнул пацана на себя, обхватил за затылок другой рукой и шепнул на ухо.
— Так значит, это ты тут на овеуме сидишь, доморощенный мастер мутаций?..
Глава 3.4
Фил замер и со страхом на меня посмотрел.
— Не твоё собачье дело, чем я занимаюсь, — выдавил он тихо.
Я всё ещё держал его за затылок.
Парень был совсем небольшого роста, не выше моего плеча, да и физически истощённый, поэтому усилий я почти не прилагал.
— Хочешь знать, сколько тебе осталось, Фил?
Тот поморщился, но ничего не ответил.
— Полгода. Может, меньше.
Парень снова попытался выдернуть ладонь, но я лишь крепче сжал пальцы.
— А теперь проверяй, — продолжил я всё тем же напористым шёпотом. — Ты постоянно потеешь, на еду смотреть не можешь, зато вечно хочешь пить, но жажда не утоляется. Тебе то холодно, то жарко, трясутся руки, першит в горле, ноет в затылке, спишь ты плохо, всегда с кошмарами, твои реакции заторможены, да и сам ты чувствуешь, что тупеешь. А ещё у тебя глазные белки голубоватого оттенка и слюна горькая… Я ничего не упустил?
Фил куснул нижнюю губу.
— Кто… кто тебе сказал?.. — прошептал он. Из его груди послышались уже знакомые мне свистящие хрипы. — Да пошёл ты, козёл! — вдруг выкрикнул он со слезами в голосе. — Правильно Стог сказал, что ты хитрый козёл, и с тобой нельзя связываться! И вообще, завтра утром ты не проснёшься, понял? Это я тебе обещаю! Обещаю!
Его вспотевшая ладонь выскользнула из моей руки, и Фил понёсся прочь, шурша стоптанными ботинками по траве.
Терри посмотрела ему вслед.
— Теперь он к тебе вообще не подойдёт, — заметила она.
Я снова прислонился к стене дома.
— А на черта мне сдался этот мелкий истеричный придурок?
— Ты нравоучение ему прочитал, чтобы от себя отвадить? Или всё куда глубже? — Терри нахмурилась. — Ты про овеум не понаслышке знаешь, да? Говорил так, будто сам всё это испытал.
— Было дело, — коротко ответил я.
Терри покачала головой.
— Порой мне за тебя страшно, Рэй, — прошептала она после короткой паузы.
И больше ничего у меня не спрашивала.
Когда мы вернулись к террасе, фермерского отряда там уже не было. Остались только Грегг, Джо и Стог. А вот двадцать вооружённых парней исчезли так же незаметно, как и появились, будто сквозь землю провалились…
Я поднялся на террасу и подошёл к старику.
— У вас под землёй укрытие, что ли? Или вы научились в воздухе растворяться?
Жилы на шее Грегга заметно напряглись.
— Ты хочешь знать всё и сразу, сынок. Попридержи коней. Для начала я вас размещу на ночлег, а уж потом всё остальное.
— Босс, при всём уважении… босс… — заговорил Стог.
На этот раз с претензией он смотрел не на меня, а на Терри, и его взгляд мне совсем не понравился.
— Босс, зачем нам в отряде эти хилые барышни? — добавил Стог, поморщившись. — Я понимаю, когда речь о вашей племяннице, но остальные… они ведь даже не знают, как оружием пользоваться.
Я уже открыл рот, чтобы заткнуть Стога, но меня опередила Терри.
Она обратилась к Греггу:
— Мистер Ордо, вы не одолжите мне ваш меч? Это ненадолго, уверяю вас.
Грегг прищурился. В его тусклых глазах мелькнул интерес.
— Пожалуйста, мисс.
— Терри, — представилась она.
— Пожалуйста, Терри. — Грегг вынул из ножен свой короткий меч и протянул его девушке рукоятью вперёд.
Терри взяла оружие и провела ладонью по клинку до самого острия.
Она прикоснулась к металлу так нежно, тягуче и медленно, что у меня на секунду сбилось дыхание. Что-то интимное и чарующее было в этом прикосновении.
Грегг и Стог тоже не сводили с девушки глаз.
— Терри, не надо, — заволновалась Джо.
Кажется, только она одна понимала, на что способна Терри, ведь в школе Сильвер они были лучшими подругами.
А вот я никогда не видел её с оружием в руках: ни на уроках или тренировках, ни в бою, поэтому и сам мало представлял мисс Соло с мечом наперевес, но зрелище мне понравилось, чего уж там…
Взяв оружие, Терри будто преобразилась.
Угловатая девушка с веснушками и острыми коленками отошла на второй план, а предстала грациозная и опасная воительница: волосы цвета раскалённого металла, только что вынутого из горнила, обманчивая хрупкость тела и блеск в глазах — такой, за которым непременно должна последовать катастрофа.
Я даже допускал, что для того, чтобы все её такой представляли, Терри нагло использовала своё изощрённое ментальное искусство.
— Не бойся, Жоззи. Никому не будет больно. — Терри снова назвала Джо этим дурацким прозвищем, но я обратил на это внимание лишь вскользь, а сам продолжал пялиться на то, как Терри водит пальцами по клинку меча. Чёрт возьми, это действительно завораживало. — Ну так что, мистер… простите… как вас зовут? — обратилась девушка к застывшему в недоумении Стогу.
— Прайд, — выдавил он. — Стог Прайд, к вашим услугам… в смысле… просто Стог Прайд.
— Ну так что, мистер Прайд? Не желаете ли поединок с хилой барышней?
— Сейчас, что ли?
— А чего откладывать, мистер Прайд? Вы же возмущены моим присутствием именно сейчас, не так ли?
Стог покосился на Грегга.
Тот кивнул, разрешая помощнику вступить в бой, если он сам этого хочет. И Стог наконец решился. Он спустился с террасы и встал напротив Терри.
— Учтите, я могу вас покалечить, мисс, а услуги больниц в Хэдшире дорогие, — предупредил он.
— Вы очень любезны, — ответила Терри.
Стог вынул меч из ножен и приготовился.
— У нас тут женщины скромные и не лезут туда, где им не место, но в пригороде Лэнсома, видимо, по-другому, да? — спросил он и скривил губы в ухмылке. — Чего же вы, мисс? Нападайте, не бойтесь. Я обычно с дамами не дерусь, но раз уж вы настояли, тогда вам и начинать.
— Ещё один момент, мистер Прайд. Раз уж мы на равных… — Терри наклонилась и взялась за подол своей длинной юбки, подтянула его и завязала у бедра на узел.
Её худые ноги, обтянутые серыми колготами, оголились до самых колен.