Игра снайперов - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Хантер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра снайперов | Автор книги - Стивен Хантер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Да, это так.

– В таком случае вооружимся вашим обаянием.

– Которого у меня сейчас кот наплакал.

– Вы не поверите, как преображаются люди перед лицом смертельной опасности. На меня охотились едва ли не чаще, чем охотился я сам. Во время стресса жертва способна на удивительные поступки.

Они поднялись на следующий холм. Впереди, как и прежде, темнота, дождь и бесконечная вереница автомобилей. Дальше – еще один холм, а за ним, несомненно, такая же картина.

– Даже не знаю, убиваться или благодарить Аллаха! – воскликнул вдруг Альберто. – Глядите! Видите?

Джуба, прищурившись, всмотрелся в световые пятна.

На вершине холма что-то светилось.

– Блокпост, – сказал Альберто.


Прошло несколько часов – и по ощущениям, и на самом деле. Наконец «хонда» приблизилась к вершине холма. Впереди мигал свет, отражаясь от нависших над дорогой туч, косых струй дождя, брызг из-под колес и пара над капотом.

– Может, я сяду за руль? – предложил Альберто. – Давайте поменяемся.

– Нет, не стоит. Если будут неприятности, попробуем сбежать. Да, нас, скорее всего, убьют. Но вероятность выжить чуть выше, если за рулем останусь я. Меня обучили тактическим премудростям – в том числе управлению автомобилем на высокой скорости. Благодаря моим навыкам у нас будет шанс спастись, а если за рулем будете вы, нам конец. Без вариантов.

– Ваша правда, – сказал Альберто. – Все равно из-за дождя мне ничего не видно.

Ну вот и все. Они поднялись на холм. Впереди, в нескольких десятках ярдов от «хонды», мигал дорожный знак. Вода на ветровом стекле не давала прочесть, что на нем написано. Ниже по склону путь был свободен, и машины набирали скорость.

Джуба прикидывал, как быть, если придется бежать. Видавшая виды «хонда» с истертыми покрышками и проблемной педалью газа не способна тягаться со скоростными патрульными машинами. Единственный шанс – развернуться, рвануть в обратную сторону, съехать на второстепенную дорогу, бросить «хонду» и продолжить путь пешком. Но такой вариант ему совсем не нравился.

– Господи Иисусе, спаси и помилуй, – причитал Альберто.

– Вы что, кафир? – возмутился Джуба.

– Мы не затрагивали вопросов веры. Отец у меня был католиком, мать – египтянкой. Я учился в семинарии!

– Аллах смеется надо мной, – заключил Джуба. – Посылает на смерть в обществе неверного.

– На нынешнем этапе своего духовного пути я способен проявить необычайную гибкость и с радостью помолюсь Аллаху, если вам так угодно. О Аллах, спаси и помилуй…

– Заткнитесь!

Фура перед ними дернулась и начала набирать скорость. Джуба понял, что через несколько секунд в окошко «хонды» заглянут полицейские с фонариками.

Но полицейских не было.

Не было вообще ничего, кроме дорожного знака. Тот ярко мигал, посылая сообщение водителям, которым сам же и устроил пробку из-за дождя и темноты.

– Что там написано? – спросил Джуба.

– «Добро пожаловать в Вайоминг, ограничение скорости – семьдесят пять миль в час».

Глава 56

Ранчо.

После рейда

Ник почти сразу отправил по следам ковбойских сапог четверых спецназовцев из ФБР. Те выбрались из тоннеля, обнаружили такие же следы на земле – к счастью, дождь еще не успел их смыть, – продолжили погоню и наткнулись на Свэггера и миссис Макдауэлл.

Через несколько минут со стороны Сто девяносто третьего шоссе прибыла вереница машин с включенными фарами: долгожданный второй конвой с медиками, криминалистами, следователями, собаками и представителями местной полиции. Головной автомобиль задержался – надо было уточнить, где именно шла стрельба, – а дождь тем временем полил как из ведра, превращая пыль в жидкую грязь. Вдобавок задул ледяной ветер, и все смекнули, что пора бы поискать укрытие.

Лишь через несколько часов Ник уселся, чтобы поговорить с Бобом, чудом избежавшим смерти от рук человека, который мнил себя Змеем, и миссис Макдауэлл – та промокла до нитки, но кое-как согрелась не без помощи кофе, сваренного кем-то из слуг (отныне сеньор Менендес не платил им жалованья, так что почему бы и нет?). Ник направлял беседу в нужное русло, а Чендлер делала пометки для последующего рапорта.

И вот что поведала миссис Макдауэлл: сестра ее бывшего супруга была замужем за полковником полиции штата Мэриленд. Тот отвечал за связи с ФБР и неплохо ладил с сотрудниками Бюро. Когда по телевизору дали новости о перестрелке в Уичито, миссис Макдауэлл пришла к выводу, что дело как-то связано с Джубой. К тому же в сюжете показали сотрудника, с которым она была знакома.

– Агент Чендлер – такая красавица, что операторы Си-эн-эн не могли оставить ее за кадром.

Итак, миссис Макдауэлл сообразила, что в Уичито орудовал Джуба, и попросила золовку навести справки. Ее муж сообщил, что федералы бьют копытом: поступила срочная директива с требованием подготовить несколько отрядов спецназа ФБР для крупного рейда неподалеку от Солт-Лейк-Сити. Сотрудники Балтиморского отделения были вне себя от злости, ибо не попали в этот список, хотя ежегодно занимали первые и вторые места на соревнованиях групп быстрого реагирования.

Поняв, что намечается какой-то переполох, миссис Макдауэлл тут же вылетела в Солт-Лейк-Сити, зашла в магазин для радиолюбителей и купила сканер полицейских частот, после чего быстро отыскала незашифрованный канал ФБР и пришла к выводу, что в Джексон-Хоул собирают силы для масштабной облавы. И еще у нее был «глок».

– Все по закону, – объяснила миссис Макдауэлл. – Я владею им уже пять лет. Разрешение получала в Юте. Полный дурдом – оно дает право на ношение в тридцати трех штатах. Ходить с пистолетом, допустим, в Мэриленде нельзя, а в Техасе, Флориде, Вайоминге и многих других местах – можно, так что я внесла пистолет в декларацию и спокойно прилетела вместе с ним. Потом приехала в Джексон-Хоул, послушала канал ФБР, поняла, что вы готовитесь выезжать, и последовала за вами. Машину бросила на шоссе, а до ворот добралась пешком. Заметила, что на земле кто-то борется, бросилась вперед и увидела этого монстра, а под ним – еще какого-то человека. Тогда я не поняла, что это Боб Ли Свэггер, но какая разница? Сверкнул нож, и я решила: если у человека змеиная морда и он собирается перерезать кому-то горло, то он, скорее всего, играет за чужую команду.

– И?

– И что? Я выстрелила ему в лицо.

– Дважды, – добавил Свэггер. – После первой он прислушался, после второй стало ясно, что он слушает внимательно.

– Там под дождем уже очередь выстроилась, – сказал Ник. – Всем не терпится рассмотреть этого урода.

– Кстати, Дженет, – перебил его Свэггер, – спасибо, что спасли мою шкуру. Если вы с Чендлер будете продолжать в том же духе, я еще сто лет проживу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию