Яд бессмертия - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Яд бессмертия | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре на дисплее появилось изображение.

— Как я погляжу, она крепко поддала, — начал Дикки. — Хорошее французское шампанское. Скорее всего умерла счастливой. Похоже на «Дом Периньон» пятьдесят пятого года. Сьюзи Кью неплохо поработала… Так, немного «порошка счастья». А пострадавшая, однако, любила повеселиться! Похоже на «Зевс», но… Нет! — Он вобрал голову в плечи, как делал всегда, когда удивлялся или сердился. — Что за чертовщина?!

Не дав компьютеру перечислить все элементы, он остановил изображение.

— Какая-то примесь, — пробормотал он. — Гадость какая-то…

Его пальцы летали над клавиатурой, как пальцы опытного пианиста над клавишами рояля. Даллас следила, как появляются и исчезают формулы и цепочки. Наконец ее осенило.

— То же самое! — Она оглянулась на притихшую Пибоди. — То же вещество!

— Я этого не говорил, — раздраженно возразил Дикки. — Лучше заткнись и дай мне довести дело до конца.

— Все то же самое! — не унималась Ева. — Вплоть до зеленой загогулины в элементе X. Вопрос на засыпку, Пибоди: какая может быть связь между топ-моделью и второсортным осведомителем?

— Связь простая: оба мертвы.

— Ответ на первый вопрос правильный. Хотите попытать счастья со вторым и удвоить свой выигрыш? Как они умерли?

Пибоди чуть заметно усмехнулась.

— Обоих забили до смерти.

— А теперь поборитесь за главный приз. Вопрос номер три: что связывает эти два на первый взгляд никак не связанные между собой убийства?

Пибоди покосилась на дисплей.

— Элемент X?

— Браво, Пибоди, ваша взяла! Отправляй этот рапорт в мой адрес, Дикки. В мой! — повторила она, видя его недоуменный взгляд. — Ребятам из отдела наркотиков скажешь, что застрял.

— Не могу же я похоронить информацию!

— Зато я могу постараться, чтобы ты получил билеты к пяти часам. — Ева развернулась на каблуках и зашагала к двери.


— Вы знали! — догадалась Пибоди по пути в отдел расследования убийств. — Еще там, в квартире потерпевшей. Вы не нашли шкатулку, но знали, что в ней было.

— Подозревала, — уточнила Ева. — Понимаете, очень уж все совпадало: она принимала новую смесь, которой страшно дорожила, и эта смесь увеличивала сексуальный пыл и физическую силу. — Она взглянула на часы. — Мне просто повезло: я веду оба дела одновременно и все время о них думаю. Сначала мне казалось, что это притянуто за уши, но потом уверенность усилилась. Ведь я видела оба трупа, Пибоди. На обоих обрушились с избыточной злобой.

— Ну нет, это не простое везение. Я ведь тоже их видела, но мне не пришло в голову их связать.

— Все равно, вы быстро схватываете. — Ева повернула к лифту. — И не смейте себя грызть, Пибоди: я все-таки прослужила вдвое больше вас.

— А почему вы привлекли меня к расследованию? — спросила Пибоди, пока лифт медленно полз вниз.

— За ваши способности. За ум и смелость. Кстати, то же самое в свое время сказал мне Фини, когда впервые сделал своей помощницей. Он тогда расследовал убийство: двоих подростков сбросили с пешеходного мостика на пересечении Второй авеню и Двадцать пятой стрит. Сначала я за ним не поспевала, но потом вошла в ритм.

— Почему вы выбрали отдел расследования убийств? Ева вышла из лифта и зашагала по коридору к своему кабинету.

— Потому что смерть — всегда оскорбление. А когда ее торопят, это оскорбление вдвойне. Давайте-ка выпьем кофе, Пибоди. Хочется все разложить по полочкам, прежде чем стучаться к начальству.

— Может, заодно перекусим? Ева с улыбкой оглянулась.

— Не знаю, найдется ли что-нибудь в моем холодильнике…

Войдя в кабинет, она удивленно смолкла. За ее столом, положив ногу на ногу, сидел улыбающийся подтянутый Касто.

— А вы расположились как у себя дома, Джейк Т. Касто…

— Я ждал вас, дорогая. Необходима консультация. — Он ослепительно улыбнулся Еве и подмигнул Пибоди. — Привет, Диди!

— Диди? — удивленно переспросила Ева, заглянув в пустой холодильник.

— Так точно, лейтенант, — отчеканила Пибоди стальным голосом. Правда, щеки у нее при этом горели огнем.

— Ну и повезло мне! — воскликнул Касто. — Сотрудничаю с полицейскими, которые отличаются не только сообразительностью, но и приятной внешностью. Можно и мне чашечку, Ева? Покрепче, почернее и послаще.

— Кофе — пожалуйста, а вот консультацию — увы. У меня масса работы, а через два часа назначена встреча.

— Я вас не задержу, — заверил он, но, принимая кофе, не подумал встать. — Я пытался расшевелить Дикки, но все без толку: медлителен, как трехногая черепаха! Вот я и подумал, что вы, как следователь по делу, могли бы передать образец вещества мне. Мы иногда обращаемся в одну лабораторию, где черепах не держат.

— Вряд ли стоит выносить это за пределы отдела, Касто.

— Но наш отдел имеет разрешение на сотрудничество с этой лабораторией. Все вполне легально.

— Я имела в виду свой отдел. Давайте предоставим Дикки еще немного времени. Бумер никуда не денется.

— Вы главная, вам и решать. Просто мне хочется побыстрее с этим разделаться. Дело оставляет дурной привкус — не то что ваш кофе. — Он зажмурился и восхищенно вздохнул. — Боже, где вы такой берете? Фантастика!

— Связи.

— А-а, богатый жених! — Он с наслаждением сделал новый глоток. — Что, если поманить вас для разнообразия холодным пивом и мексиканской едой?

— Я предпочитаю кофе, Касто.

— Не могу вас осуждать. — Он перевел восхищенный взгляд на Пибоди. — А ты, Диди? Как насчет холодненького?

— Сержант Пибоди при исполнении, — отрезала Ева, спасая Пибоди, которая не нашлась с ответом. — У нас много дел, Касто.

— Что ж, не буду вас отвлекать. — Наконец-то он соизволил встать. — Может, позвонишь, когда освободишься, а, Диди? Я знаю одно местечко, где подают самые лучшие мексиканские кушанья к северу от Рио-Гранде. Если передумаете и захотите поторопить лабораторию, дайте мне знать, — сказал он на прощание Еве.

— Закройте дверь, Пибоди! — приказала Ева, когда Касто выплыл в коридор. — И утрите слюну с подбородка.

Пибоди с ужасом поднесла руку к подбородку, но там никакой слюны не оказалось. Впрочем, это не улучшило ей настроение.

— Не смешно, лейтенант.

— Я же сказала, называйте меня Даллас! — прикрикнула Ева. — А вообще человек, откликающийся на кличку Диди, сразу падает в моих глазах. — Ева плюхнулась в кресло, нагретое Касто. — Какого черта ему тут понадобилось?

— Разве он не объяснил?

— Нет! Из-за такой мелочи он бы не притащился. — Она включила компьютер и запустила тест. Покушений на секретные файлы не обнаружилось. — Если он и лазил сюда, я не могу этого установить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению