Дикари. Дети хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Грег Гифьюн cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикари. Дети хаоса | Автор книги - Грег Гифьюн

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

За стойкой сидели несколько местных — темнокожие, устало выглядящие мужчины в джинсах, грязных, потных футболках, бейсболках с сеткой и соломенных шляпах. Кабинки пустовали, но за одним одиноким столиком в дальнем конце помещения, под висящей на стене старой вывеской «Кока-кола», сидел в кресле и читал газету какой-то мужчина.

Еще до того, как Бруннер указал на него, я понял, что это Руди Боско. Одетый в черные джинсы и белую, расстегнутую до живота безрукавную рубашку, он выделялся среди остальных. И все же, если б я не искал его, он, вероятно, остался бы незамеченным. Его закинутые на стол ноги были облачены в поношенные и грязные черные ботинки. А из-под потрепанной и выцветшей ковбойской шляпы торчали темные, с седыми прожилками волосы. В одно ухо были продеты два золотых кольца, с другого — свисал золотой крест. Загорелая, грубая кожа лица была покрыта легкой щетиной и блестела от пота. Несмотря на феноменальную физическую форму, Боско выглядел старше, чем я ожидал. Я решил, что ему глубоко за пятьдесят. Рядом с ним сидел мексиканец лет тридцати, который уже обратил на нас внимание. Невысокий, но жилистый, с плохой кожей и маленькими темными глазками. Черные волосы были убраны назад и заплетены в толстую тугую косу, доходившую до середины спины.

— Боско — тот, что слева, — сказал Бруннер. — Тот, что поменьше, — его партнер. Гадкий паренек, с которым по возможности лучше не портить отношения.

Я вытащил из кармана кусок бумаги, на котором ранее записал адрес и название массажного салона и бара, где, со слов Джанин, можно было найти Джейми.

— Еще одно, — сказал я, показывая Бруннеру бумажку. — Знаешь, где это?

— Zorro Rosa… «Розовая лиса»? — Бруннер прочистил горло и нервно поправил несуществующий галстук. — Знаю.

— Я ищу еще одного парня, его зовут Уилер. Американец, бывший священник. Знаешь такого?

— Боюсь, никогда о нем не слышал.

Я ему поверил.

— Он живет в городе уже какое-то время, может, год.

— Если он в Тихуане, я смогу найти его.

— Известно, что он часто бывает в том месте.

— Я могу отвести вас туда, но, признаюсь, после всей этой прогулки у меня так пересохло во рту, сэр, что я вынужден снова полагаться на вашу доброту и щедрость…

— Хорошо, — сказал я, незаметно вытаскивая из кармана двадцатку и протягивая ему. — Возьми себе выпить и что-нибудь поесть. Встретимся здесь через пятнадцать минут. Я не планирую задерживаться. Ты отведешь меня туда, поможешь найти Уилера и получишь еще пятьдесят, договорились?

Глаза старика засияли, будто он только что сорвал куш на игровом автомате. Задрав рукав пиджака, он посмотрел на побитые часы, которые, казалось, не работали уже много лет.

— Будьте уверены, сэр, я буду здесь ровно через пятнадцать минут и сопровожу вас в «Розовую Лису».

Он продолжал благодарить меня и что-то бормотать, но я уже двинулся к столику, за которым сидели Руди Боско и его партнер.

Я был в паре футов от них, когда мексиканец медленно встал и преградил путь. Он уставился на меня не говоря ни слова.

— Мне нужно поговорить с мистером Боско, — произнес я.

Боско посмотрел на меня из-за верхнего края газеты.

— Что вы хотите?

— Руди Боско? — спросил я.

— Он самый.

— Меня зовут Моретти. У меня к вам деловое предложение.

— Что за предложение, босс?

— Я хочу вас нанять.

— Нанять для чего?

— Могу я присесть?

Боско сложил газету и отбросил ее в сторону, но остался сидеть, отклонившись назад с закинутыми на стол ногами. Со скучающим видом он указал на кресло напротив себя.

Как только его партнер отошел в сторону, я сел.

— Американец? — спросил он.

— Да.

— Я тоже. Из-под Филадельфии. Но давно уже не пересекал границу. Были кое-какие трудности. Понимаете, о чем я?

Я кивнул:

— Если я правильно проинформирован, вы специализируетесь на сопровождении людей по Мексике и обеспечении безопасности?

— Да, иногда я помогаю путешественникам, — с напускной скромностью ответил он. Голос у него был тихим и хрипловатым. И хотя казалось, что ему необходимо принять душ, его мускулы и самоуверенное поведение оказывали сильное и в каком-то роде обезоруживающее воздействие. — К счастью для тебя, в данный момент я доступен. Что за работа?

— Пару месяцев назад сюда приезжал частный детектив, чтобы нанять вас, — сказал я.

В выражении лица Боско произошло легкое, но заметное изменение, однако больше он никак не отреагировал.

— Женщина, которую звали Конни Джозеф, — добавил я.

— Кто?

— Прекратите валять дурака. Я здесь, чтобы закончить начатое ею дело.

Он выглядел удивленным.

— Ладно, крутыш, я помню ее. И что с того? Она хотела, чтобы я отвез ее по Коридору к какому-то… парню.

— А теперь я хочу, чтобы вы отвезли меня. Говорят, вы — единственный, кто может взяться за эту работу, единственный, кто может ее выполнить.

— Наверное, так оно и есть. Я отвез бы эту бабу, но она передумала перед самым отъездом. Слышал, она вляпалась в какое-то дерьмо. Я смог бы защитить ее, будь мы в дороге, но мы так никуда и не поехали.

— От чего ей требовалась защита?

— Это — опасный город, разве ты не слышал?

— Но Мартин же живет не в городе. Не так ли?

— Мартин?

— Я так понимаю, сейчас его называют Отец.

Боско какое-то время молча смотрел на меня.

— Да, — наконец сказал он, вытирая пот с лица тыльной стороной руки. — Он живет не здесь. Насколько я знаю — если этот Мартин вообще существует — он живет где-то далеко за чертой города. Речь идет о трех днях езды. Опять же, здесь ему нельзя находиться. У этого парня нехорошая репутация. О нем и его группе давно ходят разные слухи. Некоторые в тех местах считают его легендой. Дело в том, что нет никого, кого я знаю — а я знаю всех, — кто когда-либо видел его. Говорят, он никогда не покидает свой лагерь. Но я слышал, что некоторые его последователи время от времени приезжают в город по той или иной причине. Но они всегда очень быстро исчезают, возвращаются обратно, к своим делам. Черт знает чем они там занимаются. Их тоже мало кто видел. А те, кто видел, предпочитали держаться от них подальше. Если б не они, многие даже не поверили бы в его существование. Некоторые по-прежнему не верят. Но полно тех, кто верит. Он как призрак, понимаешь? Безумный дьявол-гринго. Страшилка, чтобы держать местных в узде и заставлять их ходить в церковь, а детишек — читать молитвы перед сном. Предположительно, он практикует negro brujeria. Черную магию. Здесь люди верят в подобное дерьмо, и не только деревенщины. Я говорю о бизнесменах, политиках, кинозвездах, даже полицейских. Многие верят в защиту через очищение и различные магические ритуалы. В Мексике много всяких шаманов, здесь это целая, мать ее, индустрия. Но об этом ублюдке говорят со всей серьезностью. Полиция не хочет с ним связываться. Даже федералы. Они все просто смотрят в другую сторону. Считают, что раз он занимается своими делами где-то у черта на рогах, то им нет никакого резона вмешиваться. Он не будет доставлять им неприятности, если они не будут его донимать, поэтому они спустили все на тормозах. Люди здесь все еще боятся дьявола, Моретти. Кроме того, они по уши заняты выживанием во всех этих нарковойнах, бушующих сейчас вдоль границы. И не будут возиться с каким-то черным колдуном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию