Мое мерзкое высочество - читать онлайн книгу. Автор: Александра Питкевич cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мое мерзкое высочество | Автор книги - Александра Питкевич

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Леди, ее высочество требует вас к себе, — наклонившись, тихо проговорила Полли.

— Скажи Вивьен, что я выпила лекарство от головы и уснула.

— Но она приказала. Очень настоятельно, — с сомнением проговорила служанка. Но я точно знала, что не вынесу разговора еще и с Вив. Принцесса не настолько глупа, чтобы поверить во внезапные приступы грубости и невоспитанности, что настигли меня в дороге.

— Скажи, что не сумела меня разбудить, — твердо, совсем проснувшись, отозвалась я. Вивьен не сможет ничего противопоставить этому, так как все видели, когда я ушла спать.

— Леди, я все передам, но ее высочество сказала, что завтра может быть уже поздно. Что ей обязательно надо встретиться с вами.

— Полли, — приподнявшись на локте, я внимательно посмотрела на служанку, чье лицо выглядело несколько испуганным в тусклом свете ночных ламп. Сглотнув, девушка стушевалась под моим прямым взглядом. Кивнула и отступила, поднимаясь.

— Слушаюсь, леди. Я все сделаю, как велено.

Устало откинувшись на подушки, я уткнулась взглядом в потолок, больше не в состоянии уснуть. До чего же все это тяжело.


Утро не принесло облегчения, одни только неприятности. Стоило только открыть глаза, который, казалось, сомкнулись едва ли пару часов назад, как явилась экономка поместья, сообщив свои сухим, безэмоциональным голосом, что свадьбы решено провести сегодня.

Девушки заохали, запричитали, что совсем не готовы к подобному повороту события, в то время как я молча стояла, опираясь о ближайший столик, и надеясь, что он выдержит, пока не пройдет чернота, застилающая глаза. Голову кружило, пол под ногами то и дело норовил подскочить, а в голове, по вискам стуча только одна мысль.

Сегодня.

Все решится сегодня, а у меня еще ничего не готово.

Едва не расхохотавшись от нахлынувших паники, ужаса и горечи, я почувствовала, как меня осторожно поддерживают под локоть знакомые руки. Полли помогла медленно опуститься на табурет, стараясь не привлекать слишком много внимания к моей персоне. Но сейчас это не имело значения.

Слишком быстро.

— Леди, на кухне болтают, — тихо прошептала служанка мне прямо в ухо, видя, что я никак не могу справиться с эмоциями.

— Что? — сипло выдохнула, пытаясь избавиться от головокружения.

— Командующий Херрет просил Лиззи стать его женой. Леди согласилась, — в голове вспыхнула и погасла маленькая молния.

Он все же решился. Я ничуть не ошиблась в этом славном мужчине. Осталось надеяться, что и остальные сайгоры настолько же гордые и уверенные в себе мужчины, чтобы купиться на мою красоту, и привести в дом такую истричку.

Истеричку…

Мысль показалась мне занимательной. Тем более, что времени вовсе не осталось.

— Полли, — я медленно дышала, чувствуя, как дурнота уходит, а голова начинает соображать.

— Да, моя леди?

— Знаешь, где сейчас командующие?

— В зал за темными дверями. Нам туда нельзя, — поспешила предупредить девушка, видя, как начинают блестеть мои глаза.

— Туда нам и не нужно, — фыркнула я, чувствуя себя уже почти нормально и поднимаясь с места. — Нам нужно нуда, куда выходят окна этого зала. Там же есть окна?

— Конечно.

— Тогда пошли. У нас совсем мало времени.


С трудом убедив служанку, что необходимо действовать именно так, а не иначе, я стремительно вылетела во двор, нарочито сильно дергая девушку за руку. Полли почти что ползла позади меня, тихо поскуливая. Охрана поместья только скосила глаза, предпочитая не вмешиваться в дела хозяев и слуг, и не препятствуя нам пройти туда, куда было необходимо. Все же, мы же вышли в сад, а не пытались зайти в закрытые комнаты.

— Сейчас налево, леди, — в перерыве между стенаниями, прошептала служанка. — Вон те большие окна, что прикрыты ставнями.

— Завывай громче. Тебе больно, — так же тихо напомнила я, стараясь сильно не дергать руку девушки.

Остановившись под самыми окнами, не сильно дернула я вперед, от чего Полли, подчиняясь направлению движения, рухнула на сырую, кое-где покрытую изморозью после ночи, траву.

— Как ты посмела! — тихие голоса из комнату мне были слышны, так что и мое шипение должна было достичь нужных ушей, а темный силуэт на фоне светлой ограды сада не мог оставить сомнений в том, кто из невест отчитывает слугу.

Как подтверждение всему, голоса в комнате смолкли. Главное теперь действовать достоверно. Мне еще никогда не приходилось кричать на Полли, да и вовсе на кого-то из слуг, но я видела подобное несколько раз, и очень надеялась на актерское мастерство девушки.

— Леди, простите, я не хотела! — весьма натурально изображая рыдания, пропела Полли. У меня даже на мгновение защемило сердце, так горестно и невинно выглядела служанка.

— Это было мое лучшее платье! Как ты могла пролить на него эту гадость?! — Широко размахнувшись, я слегка коснулась щеки Полли. Привставшая было, девушка взвизгнула, и вновь упала на траву, ухватившись за щеку. С волнением распахнув глаза, я взглядом спрашивала у Полли, не было ли мое касание слушком резким, но девушка только чуть заметно покачала головой, слегка улыбнувшись. И тут же взвыв во весь голос.

— Леди, простите меня. Я знаю, что не достойна служить такой госпоже. Прошу, не выгоняйте меня.

— Это твой последний проступок, — обличительно ткнув пальцем в лежащую в ногах девушку, надеясь, что моя поза хорошо видна из зала и выглядит весьма красноречиво, я даже притопнула ногой для убедительности. — Когда я стану супругой командующего — не допущу подобного поведения в смоем доме. Так и знай. Прислуга, как ты, недостойна мне служить. Будешь переведена в прачки. И не вздумай никому жаловаться, что с тобой плохо обращаются. Радуйся, что у меня нет сейчас времени с тобой возиться. Идем.

Вздрагивая от собственных слов, лот того, как жалко выглядело Полли, я передернула плечами, направляясь на выход из этой части сада. Все. Кажется, больше ничего я придумать не могла для осуществления своего плана.


Слушая, как позади, громко всхлипывая, бредет Полли, я подумала, что все же могу сегодня упасть в обморок. Едва ли не первый раз в жизни. Ради разнообразия.

Остановившись за углом, чуть-чуть не дойдя до главного входа, я обернулась к служанке.

— Я не сильно тебя ударила?

Девушка тепло улыбнулась, отнимая руку от лица.

— Что вы. Едва дотронулись, — кожа на самом деле была чистой и белой, без единого следа.

— Ты так играла, что я даже немного испугалась.

— Но леди, — нахмурилась девушка, что-то вспомнив, — следа-то не осталось.

Задумавшись на мгновение, я кивнула. Мужчины Сайгоры на настолько глупы, чтобы не заметить такого, и сейчас не самое подходящее время, быть пойманной на обмане.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению