Мое мерзкое высочество - читать онлайн книгу. Автор: Александра Питкевич cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мое мерзкое высочество | Автор книги - Александра Питкевич

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Маленькую фигурку, скользящую у самых стен поместья заметил сразу, хотя Полли и старалась прятаться. Будь в дозоре хоть кто-то из военных, девушку, несомненно поймали бы почти сразу, с такими-то навыками, но охраны видно не было. О чем, кстати, следовало с ней так же переговорить.

Воровато оглянувшись, словно все же опасалась слежки, Полли бросилась под тень деревьев.

Быстрые шаги я услыхал раньше, чем между темных стволов мелькнуло синее платье. Укрывшись в тени, я вышел позади девушки, поймав ее в объятия, рискуя получить по щеке за такую вольность, зная, сколько огня прячется за этим спокойным взглядом. Но все, же, сдержать порыв было невозможно. Хотелось, чтобы она выпустила свою страсть и энергию на свободу.

Полли тихо взвизгнула, пытаясь вывернуться, но совершенно безрезультатно.

— Это только лишь я, — тихо произнес ткнувшись носом в шею девушки, и едва не теряя связь с реальностью от этого запаха яблок и специй, что тут же ударил в голову.

Развернув девушку, крепче сжал объятия, чтобы даже не помышляла сбежать, и поймал эти красные губы поцелуем. Тихое «ах», утонувшее в моем дыхании, и Полли в одно мгновение натянулась как струна, прижавшись еще сильнее, хотя это казалось вовсе невозможным.

По всему телу прошла волной дрожь, заставляя напрячься все мышцы. Мне было мало. Мало этих объятий, поцелуя. Мало касаний. Малой этой прекрасной девушки, что замерла в руках, с трепетом, едва дыша, отвечала на поцелуи.

Хотелось дотянуться до каждого кусочка кожи, услышать каждый вздох и стон, что мог сорваться с этих губ. Посмотреть, как меняются глаза, затуманенные страстью, как дрожат ноги. Выругавшись сквозь зубы, я отступил на шаг, придерживая Полли, что вдруг зашаталась, пьяно тряхнув головой.

— Я скучал по твоим глазам, — хрипло, стараясь унять бешеное сердце и рваное дыхание, признался я.

Полли подняла взгляд, но мне показалось, что девушка не видит происходящего, настолько рассеянным был вид. Самодовольную улыбку удалось спрятать только закусив щеку изнутри.

Да сколько же в ней огня?

И как его выпустить на волю?

* * *

Не зная, куда прятать глаза, я отступила на шаг от Сльватора. Так откровенно отвечать на чужие поцелуи — вовсе не в моих привычках. Теперь, когда мужчина оказался рядом, мне казалось неправильным собственное нахождение среди этих деревьев.

— Отойдем немного дальше и переговорим. Пока твоя стража, довольно безалаберная, должен сказать, не очнулась, — поймав меня за руку, словно ничего неожиданного не произошло, Сальватор потянул вглубь леса. — Не думал, что сумеешь так быстро выбраться.

— А я не думала, что увижу тебя здесь, Сальватор.

— Сальва, — поправил мужчина, низким, все еще хрипловатым голосом, — можешь звать так. Да, это невероятное везение. Мне нужно было срочно с тобой переговорить. Скажи, твоя принцесса тебе доверяет?

Вопрос показался неуместным и подозрительным, так что я остановилась, выдернув ладонь из руки Сальватора. Тут же остановившись, мужчина медленно повернулся ко мне, чуть склонив голову набок.

— Теперь только поняла? — Мне подарили мягкую снисходительную улыбку, от которой захотелось развернуться и броситься бежать.

В груди нарастала неясная тревога. И сейчас больше всего пугало то, что возможно этот мужчина все же знает, кем я являюсь на самом деле.

Только вместо того, чтобы кинуться на меня, Сальватор оглянулся кругом, и, подойдя к ближайшему дереву, уселся на выступающий корень,

– Я не причиню тебе вреда, но это очень неразумно, Полли, покидать поместье и бежать на свидания в лес. Поверь, в этих горах хватает и мародеров и разбойников. А судя по тому, с какой легкостью ты сумела выбраться из дома, опасность грозит не только тебе, но и твоей госпоже. По всем горам уже ползет слух, что в Черное поместье привезли приданное. И что люди Назарата отправились в обратный путь.

Я вздрогнула всем телом, отступив на шаг. Оказывается, все, что происходит в моих землях не просто доступно любому, но уже и передается из уст в уста. Словно поняв, что именно творится в моей голове, Сальватор кивнул.

— У людей здесь не часто что-то происходит, так что даже новости, что твоя принцесса заставила людей делать саман — уже событие.

— Саман? — слово казалось знакомым, но никак не удавалось вспомнить, где я его встречала.

— Смесь глины с соломой. Или тростником. Хорошая идея, на самом деле. Правда, здесь такое не практикуют. В обычные годы в Сайгоре довольно древесины и этот материал общедоступен, так что используют чаще ее, а не глиняную смесь.

— У нас нет столько времени, чтобы ждать, пока дерево просохнет, — призналась я, внутренне расправив плечи от гордости и удовлетворения. Хотелось прямо сказать, что это я, я все придумала, но оставалось только сдерживать улыбку. — И денег столько нет, чтобы купить готовое. Да и мастеров нет, что могли бы помочь. Слишком накладно. А так мы, может, сумеем перезимовать без потерь.

— Уверен, что справитесь, — ласково проговорил Сальватор, от чего мне стало еще теплее, а тревога отступила немного. — Я, правда, пока не видел, как там все организовала твоя принцесса, но в тех землях, откуда мои предки, саман используется часто.

Мы немного помолчали, изучающее гладя друг на друга, пока вдруг выражение лица Сальватора вновь не стало непроницаемым.

— Ты мне так и не ответила, доверяет ли тебе принцесса.

— Зачем тебе это? — отступив еще на шаг, я обняла себя за плечи, вновь остро почувствовав собственную уязвимость. Это не укрылось от Сальватора, который свел брови.

— Не бойся меня. Я пришел сегодня не просто для того, чтобы повидаться, а для того, чтобы уберечь тебя, а заодно и твою хозяйку от неприятностей. Но для этого ты должна поверить моим словам. И то, что я тебе расскажу, не должно достичь чужих ушей. Иначе мне болтаться на виселице, — кривая ухмылка сделала лицо мужчины старше, словно он пережил куда больше тяжелых зим, чем это могло показаться вначале.

Чувствуя, что ситуация с каждым мгновением становится все серьезнее, я шумно сглотнула.

— Сальватор, я…

— Сальва. Зови меня так, пожалуйста, — тихо поправил мужчина. — И я так и не спросил, откуда ты знаешь мое имя. В тот раз, когда мы встретились впервые, ты уже его знала. Не так ли, милая Полли?

Открыв рот, почувствовала, как румянец затапливает щеки, словно меня застукали за подглядыванием в банях.

— Не скажешь? — я быстро покачала головой, радуясь, что можно избежать ответа. Казалось, мужчину это-то и не сильно волновало, так что он только кивнул головой. — Ладно. Куда важнее, чтобы ты меня послушала. Обещаешь, что не сообщишь о том, что я тебе сейсчас скажу, ни единой душе, кроме своей принцессы?

Кивнув, я сделала несколько шагов вперед, подходя ближе, чтобы услышать то, что считал таким выжным этот мужчина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению