Понедельник, 16 марта 1942 г.
г. Блюстоун, штат Вирджиния
– Тебе чертовски повезло, Сэйди, – ухмыльнулся шериф, усаживаясь у них на кухне за стол. Мать Сэйди опустилась на стул рядом с дочерью, сложив ладони в плотный белый комок. – Миссис Картер отказалась выдвигать против тебя обвинения или предъявлять какие-либо претензии в отношении ущерба здоровью или имуществу. Она вообще отказывается винить тебя в случившейся аварии.
– Я правда не виновата… – начала было девушка, но тут же прикусила язык, чтобы ненароком не выдать, что за рулем была госпожа Оливия и что она, Сэйди, уже вторую неделю обучала ее водить автомобиль.
– Доктор Картер, естественно, не желает, чтобы ты снова приезжала в Вудмонт и возила на машине его жену, – с улыбочкой продолжал шериф. – И если он еще хоть раз увидит тебя на территории своего поместья, то потребует, чтобы выдали ордер на твой арест.
– Никто не виноват, что так случилось. Дорога была скользкая, – возразила Сэйди.
Мать положила ладонь на ее руку:
– Мы поняли ваше предупреждение. Сэйди больше не побеспокоит чету Картер.
В последние дни госпожа Оливия неустанно вскапывала в саду холодную почву, упрямо пробивая тонкий слой изморози. И Сэйди, взирая на эту голую унылую землю, представляла пышную массу овощной ботвы, что на ней зазеленеет к лету. Сейчас все вокруг выглядело удручающе, но придет время – и земля вновь оденется буйной, жизнерадостной зеленью.
Сэйди надеялась, что время так же сможет притушить и гнев доктора Картера. Что раны мало-помалу затянутся и на их месте – точно из этой выстывшей за зиму земли – явятся на свет новые плоды. И с приходом лета, с порой цветения жимолости, глядишь, уже все будет хорошо.
– И смотри, чтоб я не видел, как ты снова ставишь бражку, – пригрозил шериф. – Я почаще стану сюда наведываться, чтобы за этим проследить.
– Но у вас же был с моим братом уговор, – возразила Сэйди. – Джонни сказал, что мы можем гнать и продавать, пока будем отдавать вам вашу долю.
Шериф кашлянул, прочищая горло.
– Все, лавочка закрыта. Меньше всего мне хочется как-то прогневить доктора Картера.
От Дэнни по-прежнему не было ни весточки, но Джонни то и дело присылал им из армии какие-то деньги. Мать подрабатывала шитьем, однако даже вкупе этих денег было недостаточно, чтобы к концу месяца оплатить аренду земли.
– Но мне же надо на что-то жить, – возмутилась Сэйди. – В Блюстоуне мне никакой работы не найти. Единственное, что нам остается, – это делать самогон.
– Для вас обеих будет куда разумнее сложить свои манатки и уехать из Блюстоуна. С твоей стороны было ужасно глупо сделать такое с бедной миссис Картер и превратить ее мужа в своего врага.
– Но я же не хотела!
– Конечно же, ты не хотела никому причинить вред, – попыталась ее успокоить мать. – Ты никому не хотела сделать плохо.
– Однако сделала, – хмыкнул шериф. – Баламутки вроде тебя рано или поздно оказываются не на стороне закона и попадают в Линчбургскую больницу. Тебе что, этого хочется?
Его многозначительный взгляд тут же всколыхнул у Сэйди воспоминание о той девушке в Линчбурге, что отчаянно молила о помощи, а ее насильно затаскивали в серое мрачное здание больницы, наполненное стенаниями и воплями.
– Нет, сэр, – прошептала Сэйди.
Шериф довольно кивнул.
– Учитывая то, что Сэйди не может не вляпаться в неприятности, вам обеим было бы лучше вообще покинуть город.
– Но куда же нам отсюда ехать? – снова возмутилась Сэйди. – Это наш дом. Если мы куда-то уедем, Джонни с Дэнни даже не будут знать, где нас искать.
Мать шумно втянула воздух и поднялась со стула.
– Шериф, я признательна за ваше беспокойство и ваши предупреждения, но я бы вас попросила теперь нас оставить. Я не допущу, чтобы мои сыновья вернулись в родной город, где у них не будет дома и где их некому будет встретить. Я прослежу за тем, чтобы Сэйди больше не попала в неприятности.
Сэйди туго сжала кулаки, так что ногти впились в ладони. Ей ни за что не следовало учить госпожу Оливию водить машину! Как бы та ни просила, ни умоляла! Ей надо было выполнять лишь то, что велел доктор Картер.
Шериф встал, поднял со стола свою широкополую шляпу:
– Смотри, Сэйди, не подведи свою мать. Будет неправильно, если тебя придется отослать и оставить ее здесь одну.
– Я ни за что не оставлю маму одну!
– Все зависит от тебя. – Шериф надел шляпу на макушку. – Миссис Томпсон, уж постарайтесь, чтобы мне не пришлось явиться сюда за Сэйди.
* * *
Субботним вечером Сэйди закрыла дверь своей спальни и прислонила к ней стул, после чего надела через голову зеленое платье, что дней десять назад ей подарила госпожа Оливия. Ничего более мягкого и гладкого Сэйди никогда еще не носила! Это внушило девушке мысль, что для нее возможна и совсем другая жизнь. Сэйди пока не знала, как сумеет к этой жизни пробиться, – но не сомневалась, что непременно это сделает.
Она осторожно поводила мозолистыми ладонями по шелковистой материи, ощущая себя немного Вивьен Ли или Кэрол Ломбард. Разумеется, те носили такие платья постоянно. Для них это было обычное, будничное дело. Но для Сэйди это явилось самым замечательным событием, что она могла припомнить за очень долгое время.
Она накинула поверх платья свое старое пальто и, намотав на шею шарф, выскользнула из комнаты. Мать, придерживая в руках один из недоштопанных носков Джонни, покоилась в кресле-качалке возле радио, из которого доносился спектакль Джека Бенни
[9]. И ее, судя по всему, сморил глубокий сон.
– Мам, я выйду ненадолго, прогуляюсь? – негромко, чисто для проверки, спросила Сэйди.
Глаза у матери остались закрытыми, а в радио на фоне голоса Джека Бенни послышался смех.
Сэйди тихонько повернула ручку входной двери, вышла наружу и аккуратно закрыла за собой. Забравшись в грузовичок, девушка отпустила стояночный тормоз и дала машине съехать накатом с холма к самой дороге, после чего уже вытянула подсос и нажала кнопку стартера. Двигатель, проснувшись, заурчал. Сэйди быстро включила первую передачу и уехала.
Рут, конечно же, дразнила ее танцевальным вечером в клубе. Той хотелось заставить Сэйди почувствовать, что она такого недостойна. Насмешки Рут все эти десять дней сидели в ней гноящимися язвами, и, быть может, не случись аварии, Сэйди и не решилась бы пойти на танцы, опасаясь, что скажут по этому поводу Картеры. Однако теперь, все равно потеряв у них работу, Сэйди не видела ничего плохого в том, чтобы немножко развлечься.