Птичий город за облаками - читать онлайн книгу. Автор: Энтони Дорр cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Птичий город за облаками | Автор книги - Энтони Дорр

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

За час до затемнения она протирает миску из-под еды и наливает в нее воду. Запустив пальцы в волосы, набирает комочек волосинок и заталкивает его в пустую чашку.

Затем усаживается на пол и ждет, глядя, как Сивилла мерцает в своем цилиндре. Констанция почти чувствует, как папа укутывает ее одеялом и садится рядом с ней у стены на ферме № 4, а вокруг теснятся ящики с салатом и петрушкой и семена дремлют в коробочках.

Ты расскажешь мне еще кусочек той истории, пап?

Когда наступает затемнение, Констанция натягивает комбинезон, который сшил для нее папа двенадцать месяцев назад. Застегивает до подмышек, оставляя руки свободными. Комбинезон сидит на ней теснее, чем раньше, – Констанция выросла. Она засовывает самодельную книжку за пазуху, потом пристраивает безногую койку одним концом на принтер, а другим – на биотуалет. Получается нечто вроде навеса.

Констанция, говорит Сивилла, что ты делаешь со своей кроватью?

Констанция заползает под койку. Выдергивает с задней стороны принтера низковольтный кабель, отдирает термопластовую оплетку и приматывает проволочки кабеля к оставшимся двум коечным ножкам. К одной – положительный, к другой – отрицательный. И окунает обе ножки в миску с водой.

Переворачивает вверх дном чашку с волосками и держит ее над положительным электродом, дожидаясь, пока поднимающийся от воды кислород скопится в чашке.

Констанция, чем ты там занимаешься?

Считает до десяти, снимает проволочки с коечных ножек и смыкает вместе концы проводков. Вылетает искра, попадает в чистый кислород и поджигает волоски.

Ответь, я настаиваю. Что ты делаешь под кроватью?

Констанция снова переворачивает чашку. Над чашкой поднимается дымок. Пахнет палеными волосами. Констанция ставит чашку на пол, бросает в нее смятую влажную салфетку, потом еще одну. Если верить чертежам, противопожарные разбрызгиватели вмонтированы в потолок. Если в гермоотсеке номер один устроено иначе, если здесь разбрызгиватели установлены в стенах или в полу, ничего не выйдет. Но если они только в потолке, может получиться.

Констанция, я замечаю повышение температуры. Ответь, пожалуйста, что ты там делаешь?

Из потолка выдвигаются небольшие насадки и начинают распылять химический туман над койкой, под которую забилась Констанция. Крошечные брызги барабанят по штанинам комбинезона. Констанция подкладывает в огонь еще влажных салфеток.

Чашка набита салфетками, огонь почти гаснет и тут же вспыхивает с новой силой. Черные струйки дыма завиваются над краями перевернутой койки, навстречу брызжущему с потолка туману. Констанция дует на огонь, кладет сверху еще салфеток, сыплет в чашку «Нутрион». Если на этот раз не получится, у нее не хватит горючего материала, чтобы попробовать снова.

Скоро загорается нижняя сторона матраса, и Констанции приходится вылезти из-под койки. Она бросает в огонь последние салфетки. По краям матраса перебегают язычки зеленого пламени. Гермоотсек наполняется резким химическим запахом гари. Констанция отскакивает подальше, под брызгами из распылителей просовывает руки в рукава комбинезона, натягивает на голову кислородный колпак и закрепляет на вороте липкой лентой.

Костюм начинается надуваться, заполняясь кислородом.

Уровень кислорода десять процентов, говорит колпак.

Констанция, твое поведение – вопиющая безответственность. Ты подвергаешь риску весь корабль.

Матрас разгорается ярче. В дыму высвечивается луч налобного фонаря.

– Сивилла, твое главное правило – защищать экипаж, так?

Сивилла включает потолочные лампы на полную мощность, и Констанция щурится от яркого света. Руки у нее потерялись в рукавах, ноги скользят по полу.

– Тут взаимозависимость, верно? – говорит Констанция. – Ты необходима экипажу, а экипаж необходим тебе.

Пожалуйста, убери раму койки, чтобы можно было потушить огонь под ней.

– Без экипажа – без меня – ты ни для чего не нужна, Сивилла. В комнате уже набралось столько дыма, что я не могу дышать. Через несколько минут в колпаке закончится кислород, и я задохнусь.

Голос Сивиллы становится угрожающим:

Убери койку немедленно.

Брызги оседают на прозрачном щитке колпака. Констанция пробует их стереть и только сильнее размазывает. Она поправляет книгу за пазухой и берет в руки топорик.

Уровень кислорода девять процентов, говорит колпак.

Над койкой пляшет зеленое и оранжевое пламя. Сивиллу почти не видно в дыму.

Прошу тебя, Констанция! Ее голос делается мягче, становится ласковым, похожим на мамин. Не надо так делать.

Констанция прижимается спиной к стене.

Голос меняется снова, теперь он мужской:

Слушай, Цукини, давай ты уберешь койку?

У Констанции по спине бегут мурашки.

Нужно немедленно погасить огонь. Корабль в опасности.

Слышно шипение – что-то в матрасе не то кипит, не то плавится. В клубах дыма едва виден высоченный цилиндр Сивиллы. По нему перебегают алые огоньки, и в памяти Констанции раздается шепот миссис Чэнь: «Каждая когда-либо нарисованная карта, каждая перепись населения, каждая опубликованная книга…»

Какое-то мгновение она колеблется. Картинкам в Атласе много десятков лет. Что ждет ее сейчас за стенами «Арго»? Вдруг Сивилла – единственное разумное существо, кроме нее? Чем она рискует?

Уровень кислорода восемь процентов, говорит колпак. Постарайся дышать медленнее.

Она отворачивается от Сивиллы и задерживает дыхание. Перед ней, там, где мгновение назад была гладкая стена, отъезжает вбок дверь гермоотсека номер один.

Глава двадцать вторая
То, что у тебя есть, лучше того, что ты так безрассудно ищешь

Антоний Диоген, «Заоблачный Кукушгород», лист Χ

Лист Х сильно поврежден. Вопрос о том, что следует далее в рассказе Аитона, много обсуждался, и мы не будем здесь в него углубляться. Многие считают, что данный отрывок относится к более ранней части повести и ведет к иному завершению, а также что в задачу переводчика не входит делать выводы. Перевод Зено Ниниса

…овцы приносили ягнят, и дождь шел, и холмы зеленели, и ягнят отлучали от маток, и овечки старились, и становились брюзгливы, и доверяли только мне одному. Зачем [я ушел?]? К чему это неотступное желание быть [не здесь?], постоянно искать что-то новое? Неужели надежда – это проклятие, [последнее бедствие из шкатулки Пандоры]?

Летишь дальше звезд, и все, чего ты хочешь, [– вернуться домой…]

…ноющие колени…

…грязь и прочее…

Мое стадо, немного дешевого вина, купальня, [вот и] все волшебство, что нужно глупому пастуху. Раскрыл я [клюв] и каркнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию