Ночной эфир - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной эфир | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно.

Они помолчали немного, пытаясь прийти в себя.

— Наверное, ты тоже хочешь знать, что именно произошло, — произнесла Силла.

— Хочу, конечно, но я вполне могу подождать. Мне кажется, Бойд был прав. Тебе нужно поехать домой и поспать.

Силла настолько вымоталась, что вполне могла бы уснуть прямо здесь, на холодном кафельном полу. Для этого надо было всего лишь закрыть глаза.

— Может быть.

— Я тебя отвезу.

— Да нет, спасибо. Я вызову такси.

— Я тебя отвезу, — повторила Натали и встала. Силла скомкала салфетку и посмотрела на нее.

— А ты похожа на брата, по-моему.

— Все так говорят. — Натали протянула ей руку и помогла подняться. — Бойд сказал, вы собираетесь пожениться.

— Он так говорит.

Впервые за много часов Натали засмеялась.

— Нам с тобой и правда нужно поговорить.

Всю следующую неделю Силла практически жила в больнице. Бойд почти не бывал один. И хотя он время от времени расстраивался, что им редко удается остаться наедине, Силла втайне радовалась этому.

В его палате постоянно кто-нибудь находился — то друзья, то родственники, то коллеги. Посетителей было хоть отбавляй. День за днем Бойду становилось все лучше, и Силла старалась проводить у него как можно меньше времени.

Сейчас им обоим требуется дистанция, рассудила она. И Бойду, и ей нужно как следует все обдумать. И если она должна перешагнуть через прошлое и оставить его за собой — и далекие события, и те, что произошли совсем недавно, — то сделать это ей надо самостоятельно.

Алтея рассказала ей о Билли Ломусе и его прошлом. Единственным светлым пятном в его несчастном детстве и юности был Джон Макгиллис. Судьба свела этих двоих вместе, у обоих были некоторые проблемы с психикой, и они потянулись друг к другу, почувствовав родственную душу. Когда Билли отправили во Вьетнам, Джон в первый раз попытался покончить с собой. Ему едва исполнилось десять лет.

Когда Билли вернулся, ожесточенный, с искалеченной ногой, Джон убежал из дома, чтобы быть рядом с ним. Они всегда находили возможность встретиться, несмотря на сопротивление матери Джона и официальных органов. Смерть Джона окончательно сломала Билли. Он переступил тонкую грань, отделявшую его от безумия.

— Посттравматическое стрессовое расстройство. Параноидальный психоз. Чрезмерная любовь. — Силла и Алтея стояли на автомобильной стоянке возле больницы. — Можно назвать это как угодно. По сути это не важно.

Последнее время я постоянно думала о том, могла ли я поступить с Джоном Макгиллисом как-то иначе. Могла ли я вести себя по-другому. Я сотни раз задавала себе этот вопрос. — Силла вдохнула свежий благоуханный весенний воздух, — И в конце концов пришла к выводу: нет, не могла. Теперь я уверена в этом. Ты не можешь себе представить, какое это облегчение для меня.

— Значит, ты уже в состоянии идти дальше.

— Да. Я не смогу забыть о произошедшем, но я в состоянии идти дальше. И еще я хочу сказать тебе большое спасибо за то, что ты сделала. И за то, что старалась сделать.

— Это моя работа, — просто сказала Алтея. — Тогда мы еще не были подругами. Но сейчас, наверное, уже почти.

— Почти, — засмеялась Силла.

— Итак, на правах почти подруги я хотела бы кое-что тебе сказать.

— Хорошо.

— Я с самого начала наблюдала за тобой и Бойдом. Наблюдательность— это часть моей профессии, — добавила она, глядя на Силлу ясными карими глазами. — Для себя я еще не решила, достаточно ли ты хороша для него. Это не мое дело, конечно, но я привыкла всегда иметь обо всем собственное мнение.

Силла посмотрела на клумбу с нарциссами. Тонкие стебли, нежные соцветия.

— Алтея, пока ты не сообщила мне ничего нового.

— Что я действительно хочу сказать: Бойд считает, что ты ему подходишь. И этого мне достаточно. Единственное, что тебе нужно сделать теперь, — это наконец решить, подходит ли он тебе.

— Он думает, что подходит, — пробормотала Силла.

— Я заметила. — Алтея повеселела и взглянула на окна больницы. — Я слышала, через пару дней его выписывают?

— Говорят, что да.

— Я так понимаю, ты только что от него.

— Да, я забегала на пять минут. Там сейчас его сестра и парни из вашего подразделения. Они принесли ему огромное сооружение из цветов в виде подковы с надписью «Удачи в новой жизни, Счастливчик» и уверяют, что конфисковали это произведение искусства на похоронах какого-то гангстера.

— Не удивлюсь, если это так и есть. Интересные существа эти копы. У них даже есть чувство юмора, совсем как у нормальных людей. — Она улыбнулась Силле. — Я сейчас туда. Сказать Бойду, что я встретила тебя и что ты зайдешь позже?

— Нет. Я сегодня больше не зайду. Знаешь… просто скажи ему, чтобы он слушал сегодня мою программу. Я посмотрю, может, мне удастся откопать «Дьюэллинг Банджос».

— «Дьюэллинг Банджос»?

— Да. Пока, Алтея. Увидимся.

— Пока.

Силла пошла к машине. Алтея посмотрела ей вслед и в который раз порадовалась, что ни вкого не влюблена.


Хотя первые несколько дней в студии после перестрелки дались ей нелегко, Силла постепенно втянулась в свой прежний рабочий ритм. Ей перестал мерещиться окровавленный Бойд, пошатывающийся в дверях, или Билли с безумными глазами, с огромным ножом в руке.

Звонки в прямой эфир опять стали ее любимой частью программы. Мигающая лампочка на телефоне уже не пугала ее. Бойд поправлялся, жизнь снова входила в нормальную колею, и Силла с удовольствием погрузилась в работу.

— Силла.

Она не вздрогнула, как раньше, а повернулась на стуле и улыбнулась. В студию вошел Ник.

— Привет.

— Я… мм… решил вернуться.

Все еще улыбаясь, она взяла у него из рук кружку с кофе.

— Да, я в курсе.

Марк проявил понимание.

— Ты настоящий клад для нашего радио, Ник. Я рада, что ты передумал.

— Спасибо… — Ник неуверенно замолчал, глядя на свежий шрам у нее на ладони. Швы сняли всего несколько дней назад. — А я… рад, что у тебя все в порядке.

— Я тоже этому рада. Ты не передашь мне диск с рекламой «Рокко пицца»?

Он почти подскочил к полке, нашел нужный диск и торопливо отдал его Силле.

— И еще я хотел извиниться, — набравшись храбрости, выпалил Ник.

— Тебе не за что извиняться.

— Когда я узнал всю историю про Билли и про этого парня из Чикаго, то… почувствовал себя полным придурком.

— Ты совсем другое дело, Ник. Ничего общего с Джоном. И я действительно польщена. Ты ведь учишься с моей невообразимо прекрасной сестрой, а понравилась тебе я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению