Удержи мечту [= Белый танец ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удержи мечту [= Белый танец ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

У Кьюсака было дурное настроение, но странный посетитель пропустил его колкость мимо ушей.

– Байрон де Витт. Я насчет дела Кэтрин Пауэлл.

Кьюсак пробормотал нечто неразборчивое и отхлебнул из банки тепловатой колы.

– А мне казалось, фамилия ее адвоката Темплтон.

– Я не адвокат, я ее… друг.

– А-а… Знаете, «друг», я не намерен обсуждать дело мисс Пауэлл с каждым, кто сюда приходит. Даже если он одет в смокинг.

– Кейт не говорила, что вы настолько учтивы. Могу я присесть?

– Чувствуйте себя как дома, – с кислой миной буркнул детектив. Ему очень хотелось вернуться к свой бумажной рутине, но выгнать посетителя он все-таки не имел права. – Малооплачиваемые слуги общества всегда в вашем распоряжении.

– Я вас долго не задержу. У меня имеется свидетельство невиновности мисс Пауэлл. Вам это интересно, Кьюсак, или мне подождать, пока вы закончите ваш ужин?

Кьюсак с тоской поглядел на недоеденную фрикадельку и облизнул губы.

– Мы всегда рады новой информации, мистер де Витт. Я вас слушаю, – в конце концов, все равно партия в бридж еще в полном разгаре. – Так что там у вас?

– Некоторое время назад я добыл копии документов, фигурирующих в деле.

– Неужели? – прищурился Кьюсак. – Как же вам это удалось?

– Уверяю вас, детектив, закона я не нарушал. Так вот, когда копии оказались у меня, я, как честный гражданин, сделал то, что вы обязаны были сделать с самого начала. Я послал их на графологическую экспертизу.

Он помолчал, ожидая реакции на свои слова, но ее не последовало. Кьюсак с набитым ртом сделал Байрону знак продолжать, и тот, пожав плечами, сообщил:

– Только что я разговаривал с экспертом по телефону, а по факсу получил официальное заключение.

Байрон вынул из кармана длинный факс, развернул и положил на стол перед Кьюсаком.

– Фицджеральд, – дожевывая, прочитал детектив. – Что ж, известное имя. Считается асом в своем деле.

«И Джош говорил то же самое», – подумал де Витт.

– Насколько я знаю, его услугами пользуются и адвокаты, и прокуроры.

– Большей частью все же адвокаты – богатые адвокаты, – уточнил Кьюсак. «И влиятельные, вроде Темплтона», – подумал он, но вслух не произнес. – Фицджеральд стоит дорого.

«И расписание у него предельно плотное, отсюда и задержка с заключением», – вздохнул про себя Байрон.

– Сколько бы ни стоили его услуги, детектив, репутация Фицджеральда безупречна. Если вас не затруднит прочитать заключение, вы увидите…

– В этом нет никакой необходимости. Я знаю, что там написано.

«Мелковато, конечно», – подумал Кьюсак. Но уж больно ему хотелось поддеть этого красавца, который может напялить на себя обезьяний наряд и при этом не выглядеть дураком.

Байрон сложил руки на груди. Терпение всегда было его главным оружием.

– Значит, вы сами связывались с Фицджеральдом?

– Нет, зачем же? – Кьюсак вынул носовой платок и вытер губы. – У нас есть свои графологи. Они провели экспертизу и пару недель назад прислали заключение. Подпись на копиях полностью совпадает с настоящей подписью мисс Пауэлл. Они абсолютно идентичны.

Прежде чем взбешенный де Витт открыл рот, Кьюсак продолжил:

– Видите ли, ни один человек не подписывает свое имя абсолютно одинаково. Всегда имеются какие-то мелкие различия. А подписи на сфабрикованных копиях – штришок в штришок, петелька в петельку. Так что вывод один: подпись мисс Пауэлл на формах 1040 скопирована.

– Но если вам это известно, что же вы тут сидите?! Мисс Пауэлл живет как в аду!

– Могу себе представить. Но я, знаете, люблю, когда у меня сходятся все детали. Поэтому мы сейчас ведем расследование по нескольким направлениям.

– Все понятно, детектив, но согласитесь: мисс Пауэлл имеет право знать, как продвигается ее дело.

– Мистер де Витт, я как раз заканчиваю рапорт о ходе расследования. С мисс Пауэлл может быть снято обвинение только после официального заключения. Мы надеемся на днях его получить.

– Хорошо… – Байрон едва сдерживался. – Но теперь, когда вы знаете, что на копиях стоит фальшивая подпись, вы можете поделиться со мной собственными соображениями?

– Видите ли, мисс Пауэлл достаточно умна. Если бы ей понадобилось, она бы придумала что-нибудь поинтереснее. – Кьюсак скомкал бумажный платок и бросил его в переполненную корзинку для мусора. – И она не настолько глупая и жадная, чтобы рисковать работой и свободой ради паршивых семидесяти пяти тысяч. Нет, с такой суммой она не стала бы возиться…

– Значит, вы верите, что она невиновна?

– Я знаю, что она невиновна! – Кьюсак вздохнул и поправил подтяжки. – Послушайте, де Витт, я работаю детективом уже много лет и неплохо разбираюсь в людях. Я умею определять их слабости, их привычки; знаю, как раскопать тщательно скрываемые факты биографии. Слабость мисс Пауэлл, если можно так выразиться, заключается в том, что она намеревалась сделать головокружительную карьеру в «Биттл и К°». Зачем же ей ставить под угрозу свое положение ради столь незначительной суммы? Насколько я знаю, она не увлекается рулеткой, не употребляет наркотики, других тайных пороков тоже вроде не имеет. Наконец, если бы ей так уж понадобились деньги, она бы просто обратилась к Темплтонам. Но она предпочла вкалывать на Биттлов по шестьдесят часов в неделю. Из этого я делаю вывод, что она трудолюбива и честолюбива.

– Так неужели вы не могли хотя бы дать ей понять, что верите ей?!

– В мои обязанности не входит утешать смятенные души. К тому же у меня есть особые причины держать ее в неведении… Неопровержимые улики – вот что нужно в нашем деле! А для того чтобы их собрать, требуется время. Весьма признателен вам за визит. – Он протянул де Витту заключение эксперта. – Если хотите, можете передать мисс Пауэлл, что полиция не намерена предъявлять ей официальное обвинение.

– На мой взгляд, этого недостаточно, – поднимаясь, заметил Байрон.

– Для начала хватит. Мне хотелось бы все же разыскать того, кто украл эти семьдесят пять тысяч долларов. Тогда мы закроем дело.

Кьюсак явно считал свой ответ исчерпывающим, но Байрон, сунув факс в карман, взглянул на детектива в упор.

– И все-таки мне хотелось бы знать, когда именно вы сочли ее невиновной.

– Что ж, я вам отвечу. Я начал расследование без какого-то определенного мнения. Но когда мисс Пауэлл давала показания, я понял, что она невиновна. А все дело в носе.

Заинтригованный, Байрон улыбнулся.

– Вы хотите сказать, что у вас нюх на преступников?

Кьюсак хмыкнул, потом встал и потянулся.

– Это само собой. Но в данном случае я имел в виду ее нос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию