Удержи мечту [= Белый танец ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удержи мечту [= Белый танец ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– На-ка вот, выпей. И отдышись немножко.

– Ладно, – Кейт повиновалась, но ее по-прежнему распирало от смеха. – Ну что вы так уставились, будто у меня две головы? Не бойтесь, я не чокнулась. Честное слово, дядя Томми. Просто я нашла приданое Серафины! Шла-шла и нашла… Хорошенькая монетка, и к тому же очень дорогая.

– Ну что вы ее тут усадили?! – прошипела Марго, проходя мимо с огромной шляпной коробкой в руках. – Уведите ее наверх. Я скоро освобожусь.

– Это правильно, – согласилась Кейт. – Там наверняка найдется еще шампанское. Нам понадобится много!

Она спрятала монету в карман и стала подниматься по лестнице, но потом решила, что сначала надо сделать самое важное.

– Тетя Сюзи, можно тебя на минуточку? Я должна с тобой поговорить.

– М-да? – холодно откликнулась Сьюзен и пошла вслед за Кейт на кухню.

Окна были открыты, с улицы доносился звон колокольчиков и бубенчиков, которыми была увешана вся веселая улица Кэннери-Роу.

Сьюзен демонстративно молчала.

– Ты все еще на меня сердишься, – вздохнула Кейт. – И я это заслужила. Даже не знаю, как просить у тебя прощения. Мне горько думать, что я тебя обидела!

Сьюзен пожала плечами и по-прежнему не произнесла ни слова. Кейт переступила с ноги на ногу. Глядя на яркую стеклянную вазу с фруктами, она пыталась найти правильные слова.

– И главное – ты ведь не дала мне никакого повода, я сама во всем виновата!

Сьюзен обернулась и посмотрела ей в глаза.

– Почему же так вышло?

– Понимаешь, я не умею объяснять то, что не укладывается в правила арифметики. Дядя Томми сказал, что с фактами и цифрами мне проще, чем с чувствами. И он был прав…

– Факты мне и так известны. Придется все-таки коснуться области чувств, иначе мы никогда ни в чем не разберемся.

– Я знаю. И я очень тебя люблю, тетя Сюзи! Эти простые слова несколько остудили гнев Сьюзен, но недоумение и обида остались.

– А я в этом никогда и не сомневалась. Но почему ты сомневаешься в моей любви?

– Вовсе нет… Просто… – Кейт никак не могла найти нужных слов; она села на табурет и положила руки на стол. – Когда я появилась у вас, вы были как одно целое: Темплтон-хауз, ты, Томми, дети… Все такие открытые, душевные, щедрые! Просто сказка. Идеальная семья! – Теперь слова лились сами, непрекращающимся потоком. – Джош был как наследный принц – умный, блестящий. Лора – сказочная принцесса, добрая и милая. Марго походила на маленькую королеву – такая ослепительная, самоуверенная. А я… я была тощая, застенчивая и несчастная. Как гадкий утенок. Только не сердись! – поспешно сказала она, увидев, как вспыхнули глаза Сьюзен. – Я говорю то, что чувствовала тогда.

Кейт старалась как можно тщательнее подбирать слова: ей очень хотелось, чтобы тетя правильно поняла ее.

– Вы все были так добры ко мне! Я имею в виду не только то, что вы приютили меня, кормили и одевали. Хотя, конечно, для девочки из небогатой семьи эта сторона дела тоже была… впечатляющей.

– Неужто ты думаешь, что мы с тобой обращались бы по-другому, если бы у нас было меньше денег?

– Нет-нет! – Кейт помотала головой. – Ничего подобного я не думаю. Но это-то и поразительно. Вам не помешало даже то, что мой отец… – Она помолчала, на глазах у нее выступили слезы. – Ведь я только недавно обо всем узнала…

Сьюзен недоуменно приподняла брови:

– Что узнала?

– Про его преступление. Про судебный процесс.

Кейт со страхом следила за выражением лица тети, но оно оставалось совершенно невозмутимым.

– Ах да, я и забыла… – Сьюзен вздохнула. – Да-да, что-то такое было.

– То есть как забыла?! – Кейт нервно провела рукой по волосам. – Забыла, что мой отец вор? Что он совершил мошенничество, что его отдали под суд, что вы выплатили его долги и приютили его дочь? Дочь вора…

– Прекрати! – резко прикрикнула на нее Сьюзен. – Кто ты такая, чтобы осуждать человека, умершего двадцать лет назад? Откуда ты знаешь, что он думал и чувствовал?

– Он совершил кражу! – упрямо заявила Кейт. – Он воровал деньги своих клиентов. И ты отлично это знаешь. А теперь меня, его дочь, заподозрили в том же самом…

– Ах, вот в чем дело! Наконец-то я поняла, почему ты молча терпишь все это. Господи, Кейт, какая же ты глупышка! – Сьюзен подошла и обняла ее. – Что же ты нам ничего не сказала? Почему не поделилась? Мы бы помогли тебе с этим справиться.

– А почему вы никогда не рассказывали мне об отце, о его преступлении?

– Зачем? Тебе и так горя хватало. Он совершил ошибку и сполна заплатил за нее.

– Ну, положим, заплатили-то как раз вы. – Кейт хотела сглотнуть, но не смогла. – Вы ведь выплатили все деньги, которые он украл!

– Неужели ты думаешь, что мы с Томми придавали этому хоть какое-то значение? Для нас была важна только ты! – Она погладила Кейт по волосам. – Но откуда ты-то про это узнала?

– Представь, один из клиентов оказался другом моего отца. Он-то меня и просветил, хотя, разумеется, думал, что я в курсе.

– Мне жаль, что так вышло, – Сьюзен уронила руки. – Надо было, конечно, рассказать тебе, когда ты подросла. Но к тому времени все было уже до такой степени в прошлом… Ах, как нескладно получилось! – огорченно воскликнула она. – И ты узнала обо всем незадолго до этой истории?

– Да, пару месяцев назад. Я разыскала газетные статьи, наняла детектива…

– Господи, но зачем? – Сьюзен устало прикрыла рукой глаза. – Мы бы все сами тебе рассказали. Достаточно было спросить!

– Я решила, что вы не хотите со мной об этом разговаривать…

Сьюзен, вздохнув, кивнула.

– Что ж, тут нечего возразить. Мы с Томми совершили ошибку…

– Понимаешь, я решила узнать все наверняка, а потом выкинуть это из головы. Просто взять и забыть. Может, у меня и получилось бы, не знаю. Но тут вдруг разразился весь этот кошмар. Исчезновение денег со счетов моих клиентов, необходимость оправдываться, внутреннее расследование, отстранение от работы… – голос Кейт дрогнул. – Короче говоря, повторение отцовской истории! У меня не было сил ни сражаться, ни даже здраво размышлять. Я так испугалась! – Кейт сжала губы. – А вам я не решалась об этом рассказать, потому что мне было смертельно стыдно. Вдруг вы подумаете или хотя бы просто на миг допустите возможность, что я тоже… как отец! Этого я бы не вынесла.

– Чушь! Но я больше не хочу на тебя сердиться: тебе пришлось столько вынести, – Сьюзен прижала ее к себе.

– Все равно они узнают! – прошептала Кейт, уткнувшись в плечо тети. – Обязательно узнают. Поползут сплетни. Кто-нибудь скажет: «Яблоко от яблони…» Сначала мне казалось, что я не выдержу этого, но теперь вижу, что справлюсь, – она села и вытерла слезы. – Выдержу! И вообще – прости, что впутываю тебя в эту историю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию