— Ну и что? — Мак вскинула руки. — Мы молодые, выносливые. Поедем в Нью-Йорк, разобьем сердца и яйца мужикам, которых никогда не видели и никогда больше не увидим.
— Интригующая идея. Но с чего ты завелась? Что с тобой происходит?
Мак вскочила, заметалась по кабинету, такому красивому кабинету, идеальному, как сама Паркер. Спокойные ненавязчивые цвета. Элегантность и стиль, смягчающие почти брутальное техническое оснащение комнаты.
— Я думаю о парне, который думает обо мне. И мысли о том, что он думает обо мне, возбуждают меня до чертиков. Я не могу разобраться, думаю ли я о нем потому, что он думает обо мне, или потому, что он умный и забавный, и милый, и сексуальный. И, представляешь, он носит твид. — Мак остановилась, снова вскинула руки. — Твид носят дедушки. Старики в старых английских фильмах носят твид. Почему его твидовый пиджак кажется мне сексуальным? Этот вопрос не дает мне покоя.
— Картер Магуайр.
— Да, да, Картер Магуайр. Доктор Картер Магуайр… доктор философии. Он пьет чай и рассуждает о Розалинде.
— Какой Розалинде?
— О! В точности мои слова! — Обрадовавшись поддержке, Мак резко развернулась. — Шекспировской Розалинде.
— А, «Как вам это понравится».
— Ведьма. Я должна была знать, что ты это знаешь. Это ты должна с ним встречаться.
— Почему я должна встречаться с Картером? Если на минуточку забыть о том, что он мной не интересуется.
— Потому что ты училась в Йеле. И… ну, да, я понимаю, это не причина, но то, что я об этом говорю, красноречивее всяких слов. Я хочу сбежать из дома и оторваться на полную катушку. Я отказываюсь сидеть и ждать его звонка. Ты можешь вспомнить, когда в последний раз я опустилась до того, чтобы ждать звонка какого-нибудь парня?
— Дай-ка подумать. Пожалуй, никогда.
— Вот именно. Не мой стиль.
— Как давно ты ждешь?
Мак взглянула на свое запястье.
— Почти восемнадцать часов. Он был влюблен в меня в школе. Какой мужчина станет рассказывать такое? Чтобы потерять власть? Теперь власть в моих руках, и я напугана до смерти. Поехали в Нью-Йорк!
Паркер задумчиво покрутилась вправо-влево в рабочем кресле.
— Поездка в Нью-Йорк и пляски на сердцах незнакомых мужчин разрешат твою проблему?
— Да.
— Ну, тогда едем в Нью-Йорк. — Паркер подхватила телефон. — Зови Лорел и Эмму. Я улажу детали.
— Уф! — Мак, кружась, подскочила к Паркер, обняла, смачно поцеловала и выбежала из комнаты.
— М-да, — пробормотала Паркер, набирая номер компании по прокату лимузинов, — посмотрим, что ты и твое похмелье затанцуете и запоете завтра утром.
Развалившись на заднем сиденье длинного черного лимузина, Мак вытянула ноги, выгодно подчеркнутые короткой черной юбкой, скинула лодочки на высоченных шпильках и приготовилась наслаждаться двухчасовой поездкой до Манхэттена.
— Потрясающе. У меня самые лучшие подруги на свете, — заявила она, смакуя второй бокал шампанского, предусмотрительно захваченного Паркер.
— Да, такие лишения приходится терпеть. — Лорел подняла свой бокал. — Пить шампанское, ехать — спасибо Паркер — в лимузине в один из самых крутых клубов Нью-Йорка. И на все эти жертвы мы идем ради тебя, Макензи.
— Эм отменила свидание.
— Не свидание, — поправила Эмма. — «Может, займемся чем-нибудь вечером» не считается.
— Но ты отменила.
— Да. Ты передо мной в долгу.
— И перед Паркер за то, что она все это организовала. Как всегда. — Мак подняла бокал в честь подруги, устроившейся с сотовым телефоном на дальнем боковом сиденье.
Паркер отмахнулась от благодарности, продолжая успокаивать возбужденного клиента или клиентку.
— Мы уже скоро приедем. Заканчивай, Паркс, отключайся, — громко зашептала Мак.
— Дыхание, макияж, прическа, — объявила Эмма, доставая карманное зеркальце.
Мятные таблетки, губная помада. Четыре пары туфель скользнули на свои законные места. И Паркер наконец закончила разговор.
— Боже милостивый! Лучшая подруга Наоми Райт только что узнала, что ее бойфренд — брат и шафер жениха — трахается со своей деловой партнершей. ЛПН, естественно, вне себя от ярости и грозит отказаться от почетной миссии, если Мерзкого Изменщика Братца пустят на свадьбу.
Невеста в бешенстве и всецело поддерживает ЛПН. Жених злится и жаждет придушить МИБа, но ему не хватает духу не пустить на свою свадьбу собственного брата и заменить шафера. Невеста и жених почти не разговаривают друг с другом. Лорел прищурилась.
— Свадьба Райт — Лестер. Кажется, скоро.
— Через субботу. Окончательное количество гостей — сто девяносто восемь. Головная боль нам всем обеспечена. Невесту я успокоила. Мол, да, конечно, она имеет право сердиться, да, она имеет право поддержать свою подругу. Но! Она должна помнить, что свадьба — это главное событие для нее и ее жениха и что мужчина, которого она любит, оказался в ужасном положении не по своей вине. Завтра я встречусь с ними обоими и попытаюсь все уладить.
— Мерзкий изменщик и обманутая ЛПН на одном торжестве, тем более на свадьбе — может получиться безобразный скандал.
— Да, ты права, Мак. — Паркер вздохнула. — Но мы справимся. Хотя есть еще одно осложнение: деловая партнерша включена в список приглашенных, а мерзкий изменщик грозит отказаться от своей почетной миссии и вообще не явиться, если ее вычеркнут.
— Ну и придурок. — Лорел пожала плечами. — Жених должен прочистить мозги брату.
— Это я тоже включила в список предложений для завтрашней встречи. Правда, в более дипломатичной форме.
— Все это завтра. А сегодня больше никаких деловых звонков. У нас терапевтическая пьянка с танцами и разбиванием мужских сердец.
Паркер не стала комментировать ультиматум Мак, а просто убрала телефон в сумочку и откинула назад волосы.
— Ладно, девочки. Зажигаем!
Подруги выскользнули из лимузина, прошествовали мимо очереди страждущих. Паркер назвала швейцару свое имя, и через пару секунд на них обрушился дикий грохот.
Мак огляделась. Просторный зал с кабинками, столиками, диванчиками внизу и на верхней галерее. По обе стороны танцпола барные стойки из нержавеющей стали, залитые разноцветными огнями.
Ревела музыка, дергались в бешеном ритме тела. Мак мгновенно приободрилась.
— Обожаю столь идеальное воплощение планов.
Первым делом девушки отправились на поиски свободного столика. То, что ей удалось найти диванчик, на котором они смогли уместиться вчетвером, показалось Мак хорошим предзнаменованием.
— Наблюдаем за фауной, — объявила она. — Это мое первое правило. Перед акклиматизацией необходимо изучить оперение и ритуалы.