Завистливое привидение - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Э. Уайт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завистливое привидение | Автор книги - Дж. Э. Уайт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Эта почти нейтральная, но всё-таки ближе к кислой, верно? – деловитым тоном спросила Виви, сравнивая полоску лакмусовой бумаги – которая сделалась светло-зелёной – с таблицей. Корделия кивнула, не сводя глаз с привидения. Старуха шаркала между столов в своих шлёпанцах, внимательно вглядываясь в каждого из учеников. Вот она остановилась, особенно пристально уставилась на Миранду, потом побрела дальше.

«И эта тоже оставила свою зону, точно так же, как садовник, – думала Корделия. – Но что же она делает? Ищет кого-то?»

Корделия бросила взгляд в сторону Бенджи, надеясь, что он тоже это видит, – но Бенджи по-прежнему сидел спиной. И, прежде чем она успела шёпотом его окликнуть, призрак направился к их столу.

«Просто не обращай на неё внимания, – сказала себе Корделия, глядя прямо перед собой. – Она сейчас уйдёт».

Корделия взяла с поддона последний стаканчик и протянула его Виви. Та окунула бумажную полоску в оранжевую жидкость. Краем глаза Корделия видела, что старуха пялится на них. На Корделию она взглянула лишь мимоходом, нагнулась и принялась внимательно разглядывать Виви.

– Какая липкая! – сказала Виви и брезгливо наморщила нос, вытягивая полоску из стаканчика. Старуха, не сводя глаз с девочки, скопировала выражение её лица. Виви заложила прядь волос за ухо. Старуха сделала то же самое.

«Что это она? – думала Корделия. – Ведь призраки обычно не обращают внимания на живых! А не подражают им».

– Эй, ты в порядке? – спросила Виви, помахав ладонью перед носом у Корделии. – Ты чего, обиделась на то, что я сказала? Ты уж прости, если я полезла не в своё дело…

Старуха по-прежнему не отрывала взгляда от Виви. Глаза у неё расширились, взгляд сделался алчный.

Корделия почувствовала, как у неё волосы встают дыбом. «Тут что-то не так!» – подумала она.

Привидение крепко зажмурилось, надуло щёки, точно упрямый ребёнок, который старается не дышать как можно дольше, и положило руки на плечи Виви. Корделия ожидала, что Виви дёрнется – это же больно, когда к тебе прикасается призрак, – но она вообще никак не отреагировала.

– Я понимаю, наверно, сейчас всё как-то вверх ногами, – сказала Виви и улыбнулась Корделии. Лицо призрака побагровело от натуги. – Но я от всей души надеюсь, что мы останемся друзьями!

– Да, конечно, – пробормотала Корделия, почти не слушая Виви. Привидение начало исчезать. Его пальцы, сделавшиеся почти прозрачными, всё сильнее сжимали плечи Виви.

– Ты точно в порядке? – спросила Виви. – Ты так побледнела…

Старуха сделалась уже почти невидимой.

Виви вздрогнула, потёрла виски.

– Ой! – взвизгнула она.

Корделия мучительно соображала, что же происходит, но её интуиция буквально вопила, что старуху надо отогнать от Виви во что бы то ни стало. И она, не раздумывая, схватила ближайший стаканчик и выплеснула его содержимое на грудь Виви. Оранжевая жидкость разбрызгалась во все стороны. Виви завопила и спрыгнула с табурета. Еле видимое привидение вынуждено было её отпустить. Старуха немедленно появилась вновь и злобно оскалилась на Корделию, разгневанная тем, что ей помешали.

– Ты с ума сошла? – вскричала Виви, больше ошеломлённая, чем рассерженная. Липкая оранжевая жижа стекала по её белой блузке. – Неудивительно, что Бенджи больше не хочет с тобой водиться!

И выбежала из класса.

– А ну, уходи немедленно! – сказала госпожа Джексон таким твёрдым, уверенным тоном, какого Корделия от неё никогда не слышала. – Вон отсюда!

Корделия сделала было шаг в сторону двери, но тут сообразила, что учительница обращается вовсе не к ней.

Она говорила с призраком.

Ошибки быть не могло. Госпожа Джексон в упор смотрела на старуху. «У неё тоже Зрение!» – разинув рот, подумала Корделия. И мало того: привидение явно испугалось робкой училки! Старуха опустила голову, как побитая собака, и зашаркала прочь.

Госпожа Джексон перевела взгляд на Корделию.

– Простите, пожалуйста, – промямлила Корделия, показывая стаканчик, – оно само как-то выскользнуло…

Она увидела, как Бенджи всплеснул руками: «Да что с тобой такое?!» Все пялились на Корделию – включая учеников из соседних классов.

Кроме мистера Лэнгана. Он, как и госпожа Джексон, в упор смотрел на призрака.

«И он тоже её видит?!» – подумала Корделия. Голова у неё шла кругом.

Госпожа Джексон откашлялась.

– На большую перемену не пойдёшь, – сказала она. – Три дня.

Корделия только кивнула. Она подумала, что госпожа Джексон не спросила, зачем она это сделала, и это само по себе говорит о многом. «И правильно, чего спрашивать? – подумала Корделия. – Она видела призрака. Она знает зачем».

Класс более или менее вернулся к нормальной работе. Бенджи упорно не смотрел в её сторону. Мэйсон одобрительно кивнул Корделии, как будто бы её приняли в некий клуб, куда ей совершенно не хотелось.

«Ну хотя бы привидение убралось!» – думала Корделия. Через окна ей было видно, как старуха бредёт по коридору. Госпожа Страуб, которая вела урок в соседнем классе, вышла за дверь.

Старуха посмотрела в её сторону. Госпожа Страуб махнула рукой, чтобы та проходила мимо.

– И она тоже видит призраков?! – пробормотала Корделия себе под нос. – Вы издеваетесь?!

Генри посмотрел испуганно и отодвинул подальше поддон с образцами.

15
Доказательства

К концу недели Корделия вычислила ещё трёх учителей, которые тоже видят призраков.

На самом деле ошибиться было трудно, если знать, на что смотреть. Мистер Хёрн обошёл духа, катящегося на скейтборде, даже не расплескав свой кофе. Миссис Лаваль подмигнула мёртвому ковбою. Миссис Мэйчен устремляла убийственный взгляд на любого призрака, который приближался к ней на расстояние менее десяти футов, пока тот не уберётся. Собственно, она и со школьниками обращалась примерно так же.

Тот факт, что математичка тоже обладает Зрением, показался Корделии особенно примечательным. Во‐первых, Корделия была уверена, что в прошлом году миссис Мэйчен призраков не видела. Кроме того, она помнила тот странный случай в столовой, когда миссис Мэйчен стояла, прилипнув к окну, и с тоской взирала на гору Вашингтон. Не странно ли это для женщины, которая всю жизнь живёт в Ладлоу?

Ну и, разумеется, тот случай с Виви – когда призрак почти исчез, дотронувшись до Виви, и то, что у Виви разболелась голова, совсем как у учителей.

«Это всё неспроста!» – думала Корделия.

И постепенно в голове у неё начала выстраиваться гипотеза. Нет, она не всё объясняла – далеко не всё, – но кое-что всё же объясняла. Корделия точно знала, что надо сделать, чтобы выяснить, права она или нет, но тут была крупная проблема: если она сделает это в одиночку, её открытие окажется бесполезным, потому что ни Бенджи, ни Агнеса ей всё равно не поверят. А она хотела – ей было нужно, чтобы они поверили. А сейчас они ей поверят только в одном случае: если увидят всё своими собственными глазами. Не обязательно оба сразу. Друг другу Агнеса и Бенджи по-прежнему доверяли, так что, если ей удастся уломать хотя бы одного из них, всё будет в порядке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию