Он не понимал, о чем просит. У него была эйфория после того, как он открылся перед отцом, и теперь думал, что сможет противостоять всему миру, включая моих демонов. Но очень скоро его семья понесет непоправимую утрату. Он не мог удержать их вместе и одновременно справляться с тем хаосом, который олицетворял я.
Ривер прочитал мои мысли, и его сердце разбилось. Глупое, заблудшее сердце, которое я обманом заставил себя полюбить, треснуло у меня на глазах.
Прости. Мне очень жаль…
– Эгоист, – выдавил Ривер с болезненной гримасой на лице.
– Нет, – ответил я дрожащим голосом. – Это наименее эгоистичная вещь, которую я могу сделать. Просто ты пока этого не понимаешь. Но скоро поймешь. Остаться – вот эгоизм.
Он хотел что-то сказать, но открылась входная дверь, и в прихожей появились его отец и сестра с коробками пиццы и напитками. При виде нас они остановились. Амелия удивилась, но улыбнулась, в то время как мистер Уитмор нахмурился, как будто еще не разобрался в своих чувствах по поводу откровения своего сына.
Я повернулся к Риверу.
Он покачал головой.
– Останься…
Я мог бы остаться. Они позволили бы мне сесть за их стол и разделить с ними ужин с пиццей, а я впервые в жизни стал бы частью настоящей семьи. Я мог бы посидеть с Нэнси еще несколько минут и понежиться в лучах ее материнской любви, пока она не погаснет. Я мог быть рядом с Ривером, пока он будет переживать величайшую боль в своей жизни. Но что потом? Его безжизненный образ в искореженной кабине внедорожника, кровь, сочившаяся из уха, были предупреждением о том, что Аляска со мной еще не закончила. И никогда не закончит.
Я вымученно улыбнулся.
– Ужин готов.
– Холден…
Он хотел схватить меня; я почувствовал, как его пальцы скользнули в миллиметре от моего пальто, но я увернулся и спустился по лестнице вниз, мимо его семьи, и под их взглядами вышел из дома в сгущавшиеся сумерки.
Джеймс ждал меня у машины и курил, прислонившись к дверце.
– Залезай, – велел я и распахнул заднюю дверь. Я спрятался внутри, словно трус, каким и был. – Поехали.
Джеймс знал, когда не следует задавать вопросов.
Он повез нас по тихим улицам, мимо рядов идеальных домов. Дома с зелеными лужайками, окруженными заборами, внутри семьи готовятся сесть за стол.
Еще несколько дней, – сказал я себе, кутаясь в пальто и дрожа, как сумасшедший. – Я получу свои деньги и смогу исчезнуть…
Но сколько именно времени это займет? Несколько дней – это уже слишком долго.
– Нет, подожди, – бросил я Джеймсу. – Не домой. Отвези меня в школу.
– Да, сэр.
Джеймс резко развернулся и поехал в школу, где я приказал ему припарковаться на стоянке факультета.
– Подожди здесь.
Стоял ранний вечер; в кампусе было тихо, но административное здание кишело учителями и другими сотрудниками, которые заканчивали подготовку к выпуску и оформляли документы.
Распахнув дверь, я ворвался в отдел регистрации.
– Мне нужен мой диплом. Немедленно.
Мисс Рид, секретарь, посмотрела на меня сквозь очки-полумесяцы.
– Прошу прощения?
– Я хочу получить свой диплом. Или какую-нибудь справку, которая подтверждает, что я окончил школу. – Я улыбнулся во все тридцать два зуба. – Пожалуйста.
– Имя?
– Холден Пэриш.
– Что ж, мистер Пэриш, жаль вас разочаровывать, но мы отправляем их по почте через неделю после церемонии…
– Я не буду участвовать в церемонии. Я уезжаю из города.
– Значит, мы отправим его вам по почте. Таковы правила.
Я стиснул зубы.
– У меня не будет адреса. Я буду… путешествовать автостопом по Европе.
Слышал, что так поступают нормальные люди. И про Европу я не солгал, так что такая версия мне подходила.
Мисс Рид с сомнением выгнула бровь.
– Я не могу передать вам документы, но если вы не будете находиться по адресу, который указан в вашем личном деле, тогда сообщите мне другой, и я позабочусь о том, чтобы вам все отправили как можно быстрее.
– Ладно. – Я порылся в кармане пальто в поисках бумажника. Вытащил карточку адвоката моей семьи Альберта Бернара и написал на обороте свое имя. – Отправьте все этому человеку. Его офис в Париже.
Мисс Рид взяла карточку и внимательно посмотрела на нее.
– Вы поняли? Альберт Бернар. Париж.
– Я умею читать, дорогой, – сказала мисс Рид, затем слегка улыбнулась. – Я прослежу, чтобы он это получил.
– Спасибо. Вы мне очень помогли, – с горечью пробормотал я и выбежал вон. Я был почти свободен, когда позади меня раздался голос мисс Уоткинс.
– Холден? Холден, подожди…
Я пошел быстрее, но женщина была настойчива; ее каблуки стучали по тротуару следом за мной, пока я шагал обратно к стоянке.
– Холден, прошу тебя…
Я выругался и резко обернулся.
– Что у вас? Я немного тороплюсь.
– Я так и не получила от тебя ответа о магистерской программе в университете.
– Кое-что изменилось.
– То есть хочешь сказать, что ты сбегаешь. – Она склонила голову набок, на ее лице было написано беспокойство. – Ты действительно собираешься уехать из страны? Один?
– Так будет безопаснее для всех.
Лицо мисс Уоткинс раздражало своей милой озабоченностью.
– Не согласна. Я переживаю за тебя. Не думаю, что это будет для тебя полезно. Тебе нужна стабильность. Общество…
– Пожалуйста, не надо подвергать меня психоанализу. Уже пытались. И им не удалось. Вы учитель. Прекрасный учитель, мисс Уоткинс. – Я попятился к машине. – Лучший из тех, которые у меня были.
– Холден, постой…
– Но давайте не будем выдумывать, что наши отношения нечто большее, чем они есть на самом деле, – произнес я с холодной усмешкой, потому что она все еще пыталась, черт возьми. – Это все, что вы для меня значите. Учительница английского в старшей школе.
Она резко остановилась, на ее лице отразилась боль от моих слов, как от пощечины.
– До свидания, мисс Уоткинс.
Я забрался в машину и захлопнул дверцу. Ненависть к себе укоренилась еще глубже, когда мы уехали, оставив женщину стоять на обочине.
И что с того? Пусть она станет спасительницей для того, кто достоин спасения.
Джеймс отвез меня домой, и я на три дня с головой нырнул в свой запас водки. Денег все еще не было, зато был Ривер. Всего лишь дальше по улице. Я мог в любое время, когда захочу, постучать в дверь, упасть к его ногам и умолять простить меня.