Зов - читать онлайн книгу. Автор: Келли Армстронг cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов | Автор книги - Келли Армстронг

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Той ночью я была выжата как лимон, у меня даже не было сил лежать на кровати, злясь на Дерека или волнуясь, какой шаг мне стоит предпринять. Я рухнула на кровать и попала прямо в сновидения с воем полицейских сирен и лающими собаками–ищейками. О мальчике, пойманном в ловушку больничной койки, о мальчике, пойманном в ловушку лечебницы, о призраках, пойманных в ловушку гниющих трупов. О зомби, кричащих о милосердии, и девочке, кричащей от страха: «Но я не этого хотела», и мальчике, говорящем: «Я тоже этого не хотел. Не имеет значения».

Сны вращались и перемешивались друг с другом, превратившись в один. Изображение отделяющегося от других силача, который спрашивает: «Что насчет меня?»

Я резко проснулась и села в кровати, вглядываясь в темноту, отыскивая в запутанной памяти вопросы, которые она подняла, ответы, которые она обещала.

Я спрыгнула с кровати.

* * *

Я легонько постучала в дверь спальни.

– Дерек?

Лишь громкий храп в ответ.

Я снова постучала в дверь, говоря настолько громко, насколько могла в такой ситуации.

– Дерек?

Пальцы ног замерзли от ледяной древесины, я потерла гусиную кожу на руках. Я должна была надеть свитер. И носки.

Я не должна даже быть здесь. Я отчитала парня и эффектно ушла... И теперь приползла назад, просить его поговорить со мной.

Этот разговор разрушит всю сцену.

Как только я подняла руку, чтобы постучать, щелкнула дверная ручка. Дверь заскрипела и открылась, я подняла свой взгляд на уровень глаз, извинение было готово слететь с моих губ, и уставилась на грудь. Голую грудь... и не грудь мальчика. Широкая и мускулистая, усеянная воспаленными красными прыщиками – единственный признак того, что она не принадлежала взрослому мужчине.

Дерек всегда носил слишком большие по размеру трикотажные рубашки и мешковатые джинсы. Если бы я представила то, что находится под ними — чего я не делала — я вообразила бы коренастое тело, близкое к избыточному весу. Ведь вся еда, которую он украл, должна же куда-то уйти. И, очевидно, она ушла — только не в жир.

На моих щеках вспыхнул румянец, и я опустила взгляд с груди Дерека... Только чтобы увидеть, что он в одних боксерах.

– Хлоя?

Мой взгляд переметнулся — с благодарностью — к его лицу.

Он уставился на меня.

– Хлоя? Что...?

– Ты мне должен.

– А? – он протер глаза, зевнул и повел плечами. – Сколько времени?

– Поздняя ночь. Или раннее утро. Это не имеет значения. Мне нужна твоя помощь, и ты мне обязан. Оденься и будь внизу через пять минут.

Я развернулась на пятках и пошла к лестнице.

* * *

Дерек пойдет за мной? Скорее всего, нет, учитывая, что я проигнорировала его приказ "встречаемся через пять минут" днем.

Я планировала стоять около двери, пока он не согласится помочь мне. Но я не ожидала, что он будет практически голым во время беседы. Это напомнило мне, что я одета только в пижамные штаны и майку. Спустившись, я нашла трикотажную рубашку, которую днем Рей забыла в медиа-комнате. Я натянула ее на себя, выходя в коридор, и чуть не сбила Дерека.

Он надел треники и футболку и остановился посередине коридора, неистово царапая голое предплечье.

– Блохи? – поинтересовалась я.

Шутка по общему признанию была жалкой попыткой разрядить обстановку, но я не думала, что она заслужила тот гневный взгляд, которым он одарил меня.

– Давай просто закончим все побыстрее, – сказал он. – У меня плохое настроение.

Я уже хотела поинтересоваться, чем оно отличается от его обычного настроения, но прикусила язык, показывая жестом пройти в медиа-комнату, и закрыла дверь. Затем я подняла голову и прислушалась.

–Все в порядке, – сказал он. – Просто не шуми. Я услышу, если кто-то будет идти.

Я прошла в комнату и остановилась в пятне, освещенном лунным светом. Когда он подошел поближе, я впервые смогла хорошо рассмотреть его на свету. Лицо было бледным, щеки – красными от жара, а не от прыщей. От пота его волосы прилипли к лицу, а покрасневшие глаза блестели, пытаясь сфокусироваться.

– У тебя жар, – сказала я.

– Возможно, – он убрал волосы назад. – Думаю, я съел что-то не то.

– Или ты подхватил вирус.

Он покачал головой.

– Я не ... – он колебался, а затем выдал. – Я не болею. В целом, лишь изредка. Часть моего... состояния. Это, кажется, реакция, – он снова поцарапал руки. – Ничего важного. Я просто немного не в себе. Более расшатан, чем обычно, так сказал бы Саймон.

– Ты должен вернуться в кровать. Забудь это…

– Нет, ты права. Я обязан тебе. Что тебе нужно?

Я хотела возразить, но не могла ничего сказать, чтобы заставить его передумать.

– Подожди, – сказала я и быстро вышла в коридор.

Он раздраженно прошептал: – Хлоя! – мне вслед, сопровождая нерешительной серией брани, будто у него не было сил даже выругаться должным образом.

* * *

Я вернулась со стаканом холодной воды и вручила его ему вместе с четырьмя капсулами тайленола.

– Две сейчас, две позже, в случае, если ты…

Он бросил все четыре в рот и выпил половину воды.

– Или ты можешь просто проглотить их все разом.

– У меня быстрый метаболизм, – сказал он. – Другая часть моего состояния.

– Я знаю много девочек, которые не обратили бы на это внимание.

Он проворчал что-то неразборчивое и осушил бокал.

– Спасибо, но... – он встретил мой взгляд. – Ты не должна быть милой со мной лишь только потому, что я не в форме. Ты сердишься. Ты имеешь на это полное право. Я использовал тебя и сделал лишь хуже, притворяясь, что я здесь не причем. На твоем месте я бы не принес воды, ну, если только не вылить ее мне на голову.

Он отвернулся поставить пустой стакан на стол, и я рада, что он это сделал, потому что была вполне уверена, что у меня отвисла челюсть. Или жар ударил ему прямо в мозг, или я все еще сплю и вижу сны, потому что это подозрительно походило на признание вины. Возможно, даже на окольное извинение.

Он повернулся.

– Хорошо, значит тебе нужно...?

Я показала ему на двухместный диван. Раздражение промелькнуло у него на лице — он бы не побеспокоился отвлечься на комфорт — но когда я села на стул напротив, он грохнулся на кушетку. Если я не могу заставить его вернуться в кровать, по крайней мере, он сможет отдохнуть, пока я говорю.

– Ты знаешь что-то о некромантии, правильно? – начала я.

Он пожал плечами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию