Зов одинокой души - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Мэллери cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов одинокой души | Автор книги - Сьюзен Мэллери

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Не задумываясь, она прошла несколько шагов, разделяющих их, и обняла его, Он высвободил свои руки, но не прикоснулся к ней. Она чувствовала его напряжение, его сопротивление объятию.

— Мне это не нужно, Уиллоу.

— Может быть, мне нужно. Просто прими это и тоже обними меня.

На миг ей показалось, что он не уступит или оттолкнет ее, но наконец она почувствовала, как его руки обняли ее.

Она стояла, обнимая его, вдыхая его соблазнительный мужской запах, чувствуя его жар и силу. Он был самым опасным из всех, кого она знала, и все же она его не боялась. Она по-прежнему ощущала себя с ним защищенной. Она чувствовала сильную и глубокую связь с Кейном, словно какая-то часть его взывала к ней.

Неужели это настоящее или всего лишь ее горячее желание спасти мир? Не то чтобы он верил, что его нужно спасать.

Она подняла глаза и встретилась с его взглядом. От чувственного огня, пылающего в нем, у нее захватило дух.

— Ты хочешь меня, — выдохнула она.

Он немедленно отступил назад.

— Это не имеет значения.

Он шутит?

— Разумеется, имеет. Это невероятно. Идем.

Она схватила его за руку и потянула в сторону спальни, но он не сдвинулся с места. Она повернулась к нему.

— Да что с тобой такое?

— Я следую правилам не без причины.

— Ты упрямый и невозможный, и твои правила глупые.

— Это только твое мнение, — сказал он ей.

— Но ты же хочешь меня! Я же вижу.

— Да, хочу. Но не собираюсь ничего предпринимать по этому поводу.

— Кейн? — Она старалась не воспринимать это на свой счет, но это было нелегко.

Он пошел к двери.

— Я вернусь в четверг во второй половине дня.

Он уходит? Вот так просто? Она ничего не могла понять. Неужели все это не имеет значения? Неужели она не имеет значения?

— Наверное, ты не хочешь, чтобы я ждала тебя.

— Ты права.

Он так одинок, и это так ужасно.

— Неужели тебе никогда не хочется возвратиться домой к кому-то? К ярко освещенному дому и горячей еде и человеку, который счастлив тебя видеть?

Что-то промелькнуло в его глазах. Она не могла точно сказать, что это было, но что-то очень похожее на смесь боли и тоски.

— Ничего этого мне не нужно, — сказал он и ушел.

Уиллоу смотрела ему вслед застывшим взглядом. Возможно, она ничего не знает о юриспруденции, не разбирается в химии и ничего не смыслит в бизнесе, но одно она знает точно: Кейн лжет.

В четверг днем Уиллоу припарковалась перед своим домом. Улыбка не сходила с ее лица. Собеседование прошло более чем успешно. Они с Беверли, владелицей питомника, проговорили о растениях и садоводстве почти два часа. Под конец Беверли не только предложила ей работу, но еще и повысила первоначальный оклад на два доллара в час, пообещав в скором времени прибавить еще.

— Ты именно то, что мне нужно, — сказала ей Беверли. — Я уже отчаялась найти такого человека.

Эти слова приятно грели Уиллоу, когда она вышла из машины и направилась к входной двери.

Но ее хорошее настроение испарилось как туман на солнце, когда она увидела знакомый мотоцикл, припаркованный сбоку дома, и долговязого парня, стоящего рядом.

Чак вернулся.

Забавно, как в прошлом эти два слова заставляли ее сердце биться быстрее и гадать, захочет ли он

на этот раз остаться. Потому что в Чаке, к несчастью, сочетался мужчина, нуждающийся в спасении, и ее отец, который не мог оставаться на одном месте больше нескольких месяцев.

— Уиллоу, — сказал он, когда она подошла ближе. — Давно не виделись. Отлично выглядишь.

— Чак.

Она посмотрела на него, на чересчур длинные черные волосы, по-кошачьи зеленые глаза, сексуальную улыбку и приготовилась растаять. Но… ничего не почувствовала.

Уиллоу резко остановилась. Минуточку. Это же Чак, тот самый парень, с которым она больше всего хотела быть. О котором мечтала, от которого хотела иметь детей.

— Ты сменила замки, — сказал он, указав на дверь. — Я не смог войти. У

— Да, сменила. — Месяцев шесть назад, в порыве самосохранения.

— Ты позволишь мне войти в дом?

Ей, в сущности, почти нечего было ему сказать, но почему нет? Если так пойдет и дальше, она может считать себя исцелившейся.

— Конечно.

Она открыла дверь и впустила его. Он огляделся и улыбнулся.

— Все, как я помню. У тебя чудесный вкус, Уиллоу. — Он подошел к ней и обнял за талию. — Ты хорошо выглядишь. Сексуально.

Сексуально?

— С каких это пор? — спросила она. — После нашего единственного раза ты сказал, что воспринимаешь меня как свою сестру.

— Нет, это был не я. Я думаю, что ты секси.

Секси? Она? Это был ответ на все ее молитвы. Она ждала наплыва облегчения, прилива счастья, но вместо этого обнаружила, что думает о том, что он испачкает ей ковер своими ботинками.

Она выскользнула из его объятий и пошла на кухню, где налила два стакана чая со льдом.

— Я сделал это, Уиллоу, — сказал он. — Я привел в порядок свою жизнь, как ты всегда убеждала меня сделать. Я переехал в Таксон, нашел работу и поднакопил деньжат. А когда возникает желание выкинуть какую-нибудь глупость, я спрашиваю себя: а Уиллоу бы так сделала? И сам себе отвечаю — нет. Я отхватил приличный куш в покер и купил долю в «Джиф-и Льюб». Это отличная компания, и дела у меня идут хорошо. И я откладываю на дом.

— Я очень рада за тебя, — искренне сказала она. Она была рада, что он нашел то, что хотел.

— Я не хочу возвращаться к тому, каким я был. Ты нужна мне, Уиллоу. Я гораздо лучше, когда ты рядом. Поэтому я подумал, что ты, могла бы поехать со мной. Мы бы немного пожили вместе, и если все пойдет хорошо, как я надеюсь, мы поженимся. Ты ведь этого хочешь, правда? Замужества и детишек? Теперь я моту тебе это дать.

Год назад она бы растеклась восторженной лужей у его ног. Услышать от Чака эти слова — что могло быть чудеснее? Но сейчас она ничего не почувствовала.

— Я желаю тебе всего наилучшего, — искренне сказала она. — Я так рада за тебя и горжусь тем, как ты устроил свою жизнь, но я не поеду в Таксон.

Он подошел ближе.

— Эй, Уиллоу. Это же я.

Потом он опустил голову и поцеловал ее.

Она ждала знакомой вспышки желания или по крайней мере чувства мстительного удовлетворения. В конце концов, Чак, переспав с ней, сказал, что не находит ее привлекательной в этом смысле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению