Очень плохая история - читать онлайн книгу. Автор: Элена Форбс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очень плохая история | Автор книги - Элена Форбс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Энни развела руками.

— Вы не помните, как его звали? Или как он выглядел?

— Средних лет, с животиком, в костюме с галстуком. Когда он вошел в магазин, я решила, что он полицейский. Но больше я ничего не помню.

— Вы знаете, на кого он работал? Не могла его послать семья Фаррелла или его адвокат?

— Без понятия. Он сказал, что расследует убийство Джейн и пытается отследить всех, кого она знала. Я слышала от своего друга, который до сих пор работает на Майклсов, что этот тип был на ипподроме и задавал всякие вопросы. Он зашел в офис внаглую, но тут откуда-то явился Гарри и выпроводил его. Такой сыр-бор разгорелся, и вроде как Гарри ему врезал.

Ева села в машину и набрала номер Купера. Она рассказала ему о еще одном частном детективе, но Купер понятия не имел, кто это может быть, и сказал, что свяжется с Фарреллом и спросит его.

Она уже собралась уезжать, как зазвонил телефон. Это был Гэвин.

— Ты, я думаю, будешь рада услышать, что мне удалось разыскать Лорни Андерсона, — сказал он торопливо. Судя по шуму машин и голосам на заднем плане, он был на улице, и Ева с трудом его слышала. — Лорни сегодня будет на ипподроме в Ньюбери. Он сказал, что готов поговорить с тобой там. У него две лошади участвуют в скачках, но после двух часов подойдет любое время.

— Как мне его найти?

— Лорни будет в одной из представительских лож на трибуне «Беркшир». Поднимись на четвертый ярус и назови его имя. Я дам тебе его номер телефона, на случай, если у тебя возникнут проблемы.

— Гэвин, я так тебе благодарна.

— Не стоит. У меня куча встреч, а то я бы пошел с тобой. Но, может, встретимся сегодня вечером, если ты свободна? Расскажешь мне, как все прошло. А мне нужно выпить чего-нибудь покрепче после всей возни с телефоном Лорни. Уж поверь, получить его было непросто.

Глава 34

Ветер гнал дождевые тучи на восток, и небо над ипподромом Ньюбери было свинцового цвета. «Неудачный день для спорта на открытом воздухе», — подумала Ева, проходя мимо манежа, по периметру которого под зонтиками ютились кучки зрителей, наблюдавших за тем, как с лошадей последнего заезда снимают седла. Из громкоговорителей бодро разносился голос ведущего, но все, кто был в здравом уме, собрались в баре, где можно было наблюдать за происходящим по телевизору. Вход на трибуну «Беркшир» находился напротив бара, и Ева поднялась в лифте на четвертый ярус, где, как сказал Гэвин, располагались представительские ложи. Персонал суетился, входя и выходя с подносами. Через открытые двери доносились голоса и веселый смех. Ева спросила Лорни Андерсона, и ей указали на дверь в середине коридора.

Ложа была большой и квадратной, раздвижные стеклянные двери вели на широкий балкон, с которого открывался отличный вид на ипподром. Гости пили кофе, бренди и портвейн. Несколько человек, сидевшие вокруг обеденного стола, болтали и смотрели повтор предыдущего забега на настенном мониторе.

Ева спросила у пожилого мужчины в твидовом костюме, сидевшего в кресле-каталке, где она может найти Лорни Андерсона.

— Вон он курит, — ответил мужчина, указывая в сторону балкона.

Она пробилась сквозь толпу гостей и толкнула раздвижную дверь. На балконе оживленно беседовали двое мужчин.

— Я ищу Лорни Андерсона, — сказала Ева, выглядывая наружу.

Мужчины обернулись, и тот, что пониже ростом, сказал:

— Лорни — это я. А вы, наверное, Ева. — Он затушил сигарету и прошел в ложу, увлекая Еву за собой. — Пойдемте найдем тихий уголок. Я так понимаю, вы давний друг Гэвина.

Коренастый, с широким, смешливым лицом, он был одет в отлично сшитый костюм коричневого цвета с шелковым галстуком-бабочкой. Хотя на вид ему было около пятидесяти, густые волосы уже поседели, и он в точности соответствовал описанию человека, которого Стив Уилби видел с Джейн на Беркли-сквер и который, как он предполагал, был ее отцом.

— Обед закончился, но, может быть, вы хотите кофе, чай или что-то покрепче? — Голос у него был приятный.

— Спасибо, ничего.

Андерсон пододвинул два стула, и они сели за стол.

— Гэвин говорит, что вы расследуете убийство Джейн, — начал он. — Он объяснил мне ситуацию с Комиссией по пересмотру уголовных дел и сказал, что у вас осталось мало времени. Буду рад помочь, чем могу. Видите ли, я хорошо знал Джейн.

Еву удивила мягкость его тона.

— Вы имеете в виду, знали по работе или как-то еще?

Он внимательно посмотрел на нее:

— И то и другое, я думаю. Нет ничего плохого в том, чтобы рассказать вам. Конечно, в то время мне пришлось обо всем рассказать полиции. У них были записи всех моих телефонных разговоров с ней. Слава богу, у меня было прочное алиби, иначе, я уверен, они попытались бы повесить это проклятое дело на меня.

— У вас был с ней роман?

Андерсон поморщился:

— Я с тех пор развелся, позже снова женился, так что ко мне никаких претензий, но я бы не назвал это именно так. У нас не было романа в точном смысле слова, скорее легкие флирты, скажем так.

— И не более того? — Ева вопросительно посмотрела на него, и он пожал плечами:

— Послушайте, работа на ипподроме достаточно скучная. Джейн была новенькой, друзей у нее было мало. По-моему, те девушки, с которыми она жила в одном доме, были вполне себе стервозными. Кроме того, ей нравилось, когда ее время от времени куда-нибудь приглашали, угощали ужином. Я иногда покупал ей небольшие подарки, но ничего особенно дорогого, такого, что могло бы привлечь внимание.

— Вас видели с ней на Беркли-сквер.

— В самом деле? Ну что ж, вполне возможно. Мой офис как раз за углом. Мы иногда встречались, когда она была в городе, и вместе обедали. Мне было проще встречаться с ней не в Марлборо. Джейн была милой девушкой, но она знала, что я женат и заходить дальше не хочу.

До сих пор он не пытался ничего отрицать, но у Евы сложилось впечатление, что Андерсон приукрашивает историю. С его подачи все выглядело легко и безобидно, но такое беззаботное, взвешенное отношение к флирту редко бывает с обеих сторон.

Не зная Джейн, невозможно было сказать, льстило ли ей внимание такого человека, как Андерсон. Может быть, она была влюблена в него, а может, как он сказал, просто была довольна легким флиртом, что бы это ни значило. Лорни Андерсон производил впечатление человека, который привык к «флиртам», как он их назвал и, вероятно, умел держать ситуацию под контролем.

Интересно, почему он решил жениться? Может быть, совмещая одно с другим, он развлекался или получал острые ощущения? Но в данный момент это не имело значения. Если только полиция не проявила некомпетентность, они должны были очень тщательно проверить его алиби, учитывая звонки Джейн и его собственное признание их близости. Допустив, что отношения Джейн с Лорни Андерсоном развивались, что она питала надежды на что-то большее, это, вероятно, объясняет, почему она решила прекратить встречаться со Стивом Уилби.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию