— Хватит.
Дюран поднял руку:
— Я рассказываю вам все это, потому что хочу, чтобы вы поняли: для меня выяснить, кто вас подставил, было раз плюнуть. Мне хочется, чтобы вы питали ко мне доверие.
Ева чувствовала, как на нее волнами накатываются гнев и унижение. Если бы их с Дюраном не разделяла стеклянная перегородка, она бы ударила его. Его слова — это всего лишь бравада и, возможно, преувеличение.
Она отодвинула стул и встала:
— Доверие к вам? Как вы смеете копаться в моей жизни? Вы ничего обо мне не знаете.
Она повернулась, чтобы уйти.
— Не так много знаю, как хотел бы, это верно. Ваше второе имя — Шарлотта, не так ли? — крикнул он ей вслед. — Ева Шарлотта Уэст. Забавно, что младенец девочка трех дней от роду умерла двадцать пятого августа восемьдесят четвертого года в больнице Селли Оук в Бирмингеме.
Ее как громом поразило. Живот свели спазмы, кровь прилила к щекам. Она изо всех сил старалась не издать ни единого звука, не сделать ни одного неверного движения, которое бы выдало ее. Слава богу, что она стоит к нему спиной. Это был тот самый момент, которого она боялась много лет: нить ее жизни дернули рывком. Она долго готовилась к этому моменту и была уверена, что отреагирует как должно, но невозможно было унять биение сердца. И все же, как бы то ни было, он не увидит и не почувствует этого.
Ева повернулась к нему:
— Это достаточно распространенное имя. — Голос ее, она знала, звучал четко и уверенно.
По лицу Дюрана скользнула тень сомнения.
— Не настолько уж обычное, — произнес он и сощурился, вглядываясь в ее лицо. — В любом случае дата рождения та же самая. Если бы я не знал вас так хорошо, я бы сказал, что вы украли ее свидетельство о рождении. Ключевой вопрос здесь — почему? Кто вы, Ева? То есть кто вы на самом деле?
Кровь оглушительно стучала у нее в висках, но она выдержала его взгляд:
— Какой во всем этом смысл?
Дюран глубоко вздохнул:
— Вы — супер, Ева! Действительно класс. Вы понапрасну растрачиваете себя в полиции. — Он медленно поднялся и протянул руку в сторону перегородки, как будто хотел коснуться ее руки. Глаза его сверкнули. — Я хочу, чтобы вы понимали: вы можете мне доверять. Вот и все. Если вы окажете мне эту небольшую услугу, ваш маленький секрет навсегда останется со мной.
Глава 6
Ева вышла из комнаты и медленно пошла к выходу через многочисленные коридоры мимо пунктов досмотра. Интересно, он и тут посадил своих людей, чтобы следить за ней? Наверняка. Поэтому никаких признаков смятения, о которых можно было бы доложить, не должно быть заметно. Ее шаги гулко раздавались по выстланному линолеумом полу, и ей казалось, что она бредет во сне, снова и снова прокручивая в голове слова Дюрана: «Если вы окажете мне эту услугу, ваш секрет навсегда останется со мной». Сколько же он знал? Мог ли он раскопать что-нибудь значимое? Чем больше она размышляла об этом, тем менее вероятным это казалось. В конце концов, тот факт, что она носит те же имя и фамилию, что и кто-то другой, и имеет ту же дату рождения, вполне может трактоваться как совпадение. Но его попытка шантажировать ее свидетельствует о том, что он по какой-то причине на грани отчаяния. Может ли она обратить это себе на пользу? А если вернуться к началу, почему он решил заняться делом Шона Фаррелла? Неожиданное преображение? Как-то маловероятно. Сам Дюран во время одного из допросов разоткровенничался: «Лучше править в аду, чем прислуживать в раю». Помнится, она тогда еще подумала: интересно, он читал Милтона, или просто знал, откуда эта цитата, или подцепил у кого-то и она ему понравилась? Но в одном он прав. «Что вы теряете?» Действительно, какой у нее есть выбор? Шансы велики, что он в самом деле знает, кто ее подставил и почему. А даже если нет или если окажется, что она выполнит свою часть сделки, а он пойдет на попятную, ее ситуация от этого хуже не станет. Если же он выполнит свое обещание и предоставит интересующие ее сведения, это может полностью изменить ход дисциплинарного слушания. Кроме того, тот, кто это сделал, должен заплатить. В общем, рискнуть стоит. И помимо всего прочего, надо, чтобы он прекратил копаться в ее прошлом.
Вернувшись в приемную для посетителей, Ева забрала свои вещи, зашла в дамскую комнату, убедилась, что там никого нет, и заперлась в кабинке. Опустив крышку унитаза, села и вытащила телефон. Мог ли Дюран выяснить ее настоящее имя? Она размышляла, с кем можно было бы войти в контакт из тех, кто знал, но тут телефон завибрировал в ее руке. Номер на экране не высветился. Она ответила и услышала на другом конце ровный гнусавый голос Алена Питерса:
— Мисс Уэст, где вы?
— Все еще в Бельвю, — сказала она, предполагая, что он и так это знает. Шофер Дюрана наверняка сказал, что она еще не выходила. — Забираю вещи из приемной для посетителей.
— Я так понимаю, вы виделись с мистером Дюраном. Вы желаете, чтобы документы были вам присланы?
Ева глубоко вздохнула. У меня нет выбора, снова повторила она себе.
— Да.
— Когда вы будете дома?
Она взглянула на часы. На обратном пути они попадут в самое начало часа пик.
— Через пару часов, думаю.
— Вам стоило бы поговорить с одним человеком. Его зовут Дэн Купер, он журналист. Он много знает о деле Фаррелла. Купер работает в благотворительном обществе «Справедливость». Основали общество сам Купер и его бывшая партнерша Кристен Харрис. Она тоже журналист. Оба расследуют судебные ошибки и добились заметного успеха. — И Питерс перечислил несколько имен, из которых два были знакомы Еве. — Общество связано с телевизионной программой с таким же названием на «Канале четыре». Фарреллу повезло, что они взялись за его дело. Я устрою вам встречу с Купером прямо завтра с утра.
— А если он узнает мои обстоятельства? Я сейчас в сложном положении, впереди меня ожидает дисциплинарное слушание. Я не могу допустить, чтобы стало известно, что я занимаюсь подобными вещами.
— Если кто-то вас спросит, скажите просто, что в этом деле у вас личный интерес, — ответил Питерс. — Это же не запрещено, верно? В документах очень много разнообразных сведений. Возможно, что-то вас заинтересовало. Никто не будет упрекать вас за то, что вы предложили помощь невиновному.
Ева ничего не ответила. С подачи Питерса все выглядело просто и разумно, но она знала, что ее начальство посмотрит на все это совсем по-другому, если узнает. Но какой у нее выбор? Придется быть осторожнее.
— Что касается мистера Купера, — продолжал Питерс, — я очень четко дам ему понять, что вы действуете как неофициальное лицо на добровольной основе. Обществу не хватает средств, и мы сделали небольшое финансовое вливание, чтобы, так сказать, для начала смазать колеса. Куперу будет сказано, чтобы он сотрудничал с вами и держал все в тайне. Откровенно говоря, если судить по тому, как идут дела, он должен быть признателен за любую помощь. Но если возникнут проблемы, просто дайте мне знать, и я переговорю с ним. А вы сможете завтра днем снова отправиться в Бельвю, чтобы встретиться с Шоном Фаррелом.