Сияние Хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Шах Лия cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сияние Хаоса | Автор книги - Шах Лия

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

А позже эта шутка стала причиной небольшого казуса. В разгар нашего упражнения в острословии из леса выскочила еще одна группа разбойников. Они успели только начать свою речь про кошельки и судьбы, как Бин выскочил из кареты, грозно взревел и бросился на них с мечом, который даже из ножен не вынул. Разбойников было семеро, а наш "господин" не стал дожидаться подкрепления, нападая на них. И пока Бин избивал бедолаг, подражая легендарным берсеркам, остальная стража хлопала в ладоши и кричала подбадривающие частушки. Каюсь, делали они это при моем попустительстве и активном участии. Я тоже искренне болела за Бина. Вскоре деморализованное лесное воинство было вынуждено применить маневр тактического отступления, оставив свои тщетные замыслы разжиться добром за наш счет. Да, все это было крайне безответственно с нашей стороны, но мы дружно решили, что никому об этом не расскажем. Надеюсь, разбойники тоже будут держать язык за зубами.

С того дня наше путешествие стало заметно интереснее. Мы делали привалы в местах, которые выбирал Кергал; разжигали костры, ели, выпивали и разговаривали. Жизнь в столице сильно отличалась от жизни на южном побережье королевства, и это вызывало большой интерес. Мужчины рассказывали истории, стараясь подбирать приличные слова, но день за днем, неделя за неделей, и разница между герцогиней и солдатом стала достаточно тонка, чтобы стражники перестали сдерживаться. Я понимала, что это неприлично, но мой словарный запас существенно обогатился. И пусть я не была намерена когда-либо его использовать, но понимать их речь теперь могла. А поначалу мне и вовсе казалось, что они говорят на неизвестном науке языке. Правда, уже ближе к границе графства Кергал, стесняясь и заикаясь, попросил меня не говорить графу о том, чему я научилась в пути.

Еще я научилась разжигать костры; чуть не спалила себе брови; и поймала свою первую рыбку. Потом еще поймала. И еще. Да, рыбы я наловила на весь отряд, так как занятие это оказалось крайне увлекательным. Ловлей мы занимались всем отрядом, устроив небольшой турнир. Готовил эту рыбу для нас Бин, потому что он не хотел, чтобы о его приключениях узнали в графстве. И мы все дружно пообещали держать язык за зубами, если он возьмет на себя часть с нашей походной кухней. Сначала кто-то робко предположил, что "женщина наверняка умеет готовить", но его мы отправили мыть котелки и тарелки. В назидание, так сказать.

Оставался еще один день пути до даранийской крепости, и это был наш последний привал. Сидя у реки, мы с отрядом рыбачили свой обед.

– Мужики! Смотрите, какого сома я поймал! Монстр! – потрясая в воздухе своим уловом, восторженно кричал Менек. Мы поддержали его одобрительным гулом, ведь сом был действительно большим.

– К слову, а вы знали, что в истории были случаи, когда гигантские сомы нападали на ловцов жемчуга? – вспомнив одну из книг, которую когда-то читала в поместье герцога, сказала я народу. За этот месяц они уже не раз слышали мои рассказы и всегда с большим интересом слушали новые истории.

– Нападали?! – в ужасе уставились мужчины на улов Менека. Сам же мужчина посмотрел на рыбу очень подозрительно.

– Именно. – кивнула я, внимательно следя за своим поплавком. Поплавок был самодельный, и его Кергал лично вырезал для меня из кусочка плавучего дерева. – Самые старые сомы достигают в длину около трех метров и способны заглотить человека целиком.

– Вот каналья! – присвистнул другой стражник - Тимси. – Я в эту реку больше ни ногой!

– Эта река довольно мелководная, так что подобная особь в ней вырасти не сможет, поэтому можешь смело в нее заходить. – улыбнулась я.

Наверное, это странно, но я не чувствую себя несчастной, сидя не на расшитой золотом софе в своих покоях дома герцога Феранийского, а на простой траве в окружении гогочущих простолюдинов. Раньше я воспринимала людей, как мебель, но неожиданно они открылись для меня с другой стороны. Живые, умеющие чувствовать и думать, обладающие самыми удивительными талантами, они больше не воспринимались мной пустым местом. Своему открытию я была рада.

– Кажется, к нам кто-то скачет. – вдруг подобравшись, вскочил на ноги Кергал. Я удивленно обернулась, но ничего не заметила. Хотя погодите... Кажется, я слышу стук копыт? – К оружию!

Моментально побросав рыболовные снасти, стражники выхватили мечи и окружили меня, закрывая своими спинами. Стук копыт приближался, и вскоре нашему взору явился всадник на вороном коне. Коня, как и всадника, я узнала почти сразу.

– Опустите мечи. – приказала я, выходя вперед. – Это из поместья герцога человек.

– Есть! – гаркнули хором стражники, со звоном загоняя мечи в ножны.

Дождавшись, когда он подъедет ближе, я приветливо улыбнулась.

– Приветствую вас, Ваша Светлость! – воскликнул всадник, спрыгивая с коня и припадая на одно колено передо мной.

– Здравствуйте, Дорин. – улыбалась я. – Можете встать.

– Благодарю, госпожа. – не спешил улыбаться в ответ мужчина, но тем не менее на ноги поднялся. – Я к вам с посланием от Ее Светлости герцогини Теяры.

Дорин с каменным лицом протянул мне свиток, не торопясь что-то еще объяснять. Заинтригованная, я взяла послание, сорвала с него сургучную печать и вчиталась в ровные строчки:

"Дорогая Хель,

твой отъезд стал отрадой для моей взволнованной души. Нет слов, чтобы передать, как я рада, что твое проклятье меня не коснулось. Теперь, когда эта скверна покинула наш дом, даже воздух здесь стал чище. Обдумав все произошедшее, я пришла к выводу, что наш отец был прав. Матушка считает так же. Поэтому буду признательна, если впредь ты не будешь распространяться о нашем с тобой родстве. Не порти мне жизнь. Отныне у меня нет и не было сестры. Надеюсь, наши дороги больше никогда не пересекутся. Оставайся в тех диких землях, в которые тебя сослали, и будь благодарна, что мы сохранили тебе жизнь. Никогда больше не появляйся в столице и забудь, что здесь у тебя была семья.

Теяра, наследная герцогиня Феранийская."

Прочитав это короткое послание, я подняла на Дорина глаза.

– Будете писать ответ, Ваша Светлость? – глухо спросил он.

– Безусловно. – холодно улыбнулась я.

Забрав из рук отцовского камердинера походную чернильницу и перо, я пошла к своей карете, где уселась прямо на пол, раскладывая письменные принадлежности на деревянной скамье. Ответ я решила написать на обратной стороне сего свитка. Обмакнув перо в чернила, я стала выводить насмешливое послание:

"Дорогой отец,

не передать словами, чтобы описать мои чувства от Вашего проникновенного послания.

Наверное, начну с того, что Ваша дорогая дочь Теяра не знает значения большей части красивых слов, что Вы имели время написать. Также сообщу, что по чистописанию у нее наименьший бал, свидетельствующий о ее низком уровне знания орфографии. Помните, как-то раз я просила Вас сменить нам учителя? Вы меня не послушали, поэтому Ваш тонкий ход был раскрыт где-то на первом же слове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению