Добрый ангел - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Добрый ангел | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Джоанна не стала мешать своему мужу. Однако его люди не были столь же предупредительны.

— Так чего же нужно Гиллеври? — спросил своего лаэрда Колум.

— Миледи, Гиллеври — лаэрд клана на юге от нас! — пояснил Кит, выкрикивая слова с другого стола. — Это послание от него. — Затем он обратился к лаэрду: — И чего хочет этот старик?

Габриэль закончил чтение и вернул свиток:

— Оно предназначено для Джоанны.

— Для меня? — удивленно спросила она и потянулась за свитком.

— А вы умеете читать? — спросил Габриэль.

— Умею, — ответила она. — Я настояла на своем обучении.

— Зачем? — спросил ее муж.

— Потому что это было запрещено, — прошептала она. Она не рассказала ему, что Рольф не раз издевался над нею, говоря, будто она слишком невежественна, чтобы постигать что-нибудь, достойное изучения, и она почувствовала желание доказать ему обратное. С ее стороны это был молчаливый бунт, так как Рольф никогда не узнал, что она преодолела нелегкую науку чтения и письма. Ее учитель побоялся рассказать Рольфу об этом.

Но Габриэль не отдал Джоанне свитка. Выражение его лица стало, свирепым.

— Знаете ли вы барона по имени Рэндольф Гуд?

Ее рука застыла в воздухе. Краска схлынула с ее лица. Она почувствовала, что слабеет, и быстро перевела дух, пытаясь успокоиться.

— Джоанна? — поторопил ее муж с ответом.

— Я знаю его.

— Это письмо от Гуда, — сказал Габриэль. — Гиллеври не позволит ему пересечь границы, если я не дам ему позволения приехать сюда. Кто этот человек и что ему нужно?

Джоанна едва могла скрыть свое волнение. Больше всего сейчас ей хотелось вскочить и убежать, но она сдержала свой трусливый порыв.

— Я не хочу разговаривать с ним.

Габриэль откинулся на спинку стула. Он увидел ее страх, почувствовал охватившую ее панику. Все это ему не понравилось. Разве она не понимает, что она в безопасности? Проклятье! Он никогда не допустит, чтобы с ней что-нибудь случилось!

Она, очевидно, этого не уразумела. Он вздохнул. Ей следовало бы знать, что он и его люди защитят ее от любой опасности. И если бы она доверилась ему, никакое письмо из Англии не могло бы ее испугать.

Габриэль знал, что сейчас он хочет сделать все, чтобы успокоить жену. И еще ему хотелось знать правду.

— Разве этот барон как-нибудь обидел вас?

— Нет.

— Кто он, Джоанна?

— Я не хочу говорить с ним, — повторила она. Ее голос прерывался от волнения.

— Я хочу знать…

Она опять покачала головой. Тогда он потянулся и взял ее рукой за подбородок, чтобы остановить это движение.

— Слушайте меня, — приказал он. — Вы не увидите его и не будете с ним говорить.

Он произнес это обещание низким жарким голосом.

— О чем вы говорите, милорд? Что вы не позволите ему приехать сюда? — неуверенно спросила она.

— Именно об этом я говорю.

Она облегченно вздохнула.

— Благодарю вас.

Габриэль отпустил ее и откинулся на спинку стула.

— А теперь отвечайте на мои вопросы, — приказал он. — Что это за гром средь ясного неба, этот барон Гуд?

Теперь все солдаты в зале умолкли, наблюдая и слушая. Для всех было очевидно, что их госпожа испугана, и им было любопытно выяснить почему.

— Барон Гуд — самый могущественный человек в Англии, — прошептала она. — Некоторые говорят, что он не слабее короля Джона.

Габриэль ожидал, что еще она скажет, но она явно не собиралась ничего добавлять.

— Он любимец короля? — спросил он.

— Нет, — ответила Джоанна. — Он ненавидит Джона. Очень многие бароны разделяют мнение Гуда о короле. Все они объединились, и кое-кто называет Гуда своим вождем.

— Вы говорите о бунте, Джоанна. Она опустила голову.

— Это только восстание, милорд. Сейчас в Англии смятение, и многие бароны полагают, что королем следует провозгласить Артура, племянника Джона. Отец Артура — Джеффри — старший брат Джона. Он умер за несколько месяцев до рождения сына.

Колум пытался уследить за объяснением. Лоб его нахмурился от сосредоточенности:

— Не хотите ли вы сказать, миледи, что, когда король Ричард умер, королем должен был стать Джеффри?

— Джеффри старше Джона, — ответила она. — Он был следующим по старшинству, а, как вы знаете, Ричард не оставил сыновей. Но Джеффри умер раньше Ричарда. Некоторые считали, что раз так, то Артур является полноправным наследником престола.

— Так бароны ведут спор о короне.

Этот вопрос задал Габриэль.

— Бароны столкнут своего короля, как только им представится удобный случай, — объяснила Джоанна. — За последние несколько лет Джон приобрел много врагов. Николас ожидал, что в свое время произойдет настоящее восстание. Гуд и его сторонники высматривают только достаточное основание для того, чтобы избавить страну от Джона. Они не станут долго ждать. Джон оказался ужасным королем, — прибавила она шепотом. — У него нет совести. Знаете ли вы, что он пошел против собственного отца и присоединился к французскому королю во время смуты? Генрих умер с разбитым сердцем, он всегда считал, что из всех его детей Джон самый преданный сын.

— Как вы узнали все это? — спросил Колум.

— От моего брата, Николаса.

— Вы все же не объяснили, почему это Гуд хочет переговорить именно с вами, — напомнил Габриэль.

— Вероятно, он думает, что я могу способствовать его попытке сместить Джона. Но даже если бы я могла, я не стала бы этого делать. Я не хочу втягивать в эту борьбу свою семью. И Николас, и моя мать оба пострадают, если я расскажу…

— Расскажете что? — спросил ее муж. Она не ответила ему.

Колум подтолкнул ее локтем, пытаясь привлечь к себе внимание:

— А Артур хотел короны? — спросил он.

— Хотел, — ответила она. — Но я только женщина, Колум. Я не вмешиваюсь в английские политические интриги. Я не понимаю, зачем барон Гуд хочет поговорить со мной. Я не знаю ничего, что бы помогло его намерению сместить Джона.

Она лгала. Габриэль нисколько в этом не сомневался. К тому же она явно была в ужасе.

— Гуд хотел задать вам несколько вопросов, — заметил он.

— О чем? — спросил Колум, видя, что хозяйка промолчала.

Габриэль пристально посмотрел на жену и ответил:

— Об Артуре. Гуд убежден, что королевский племянник убит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению