Дело очаровательной попрошайки - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело очаровательной попрошайки | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Делла, перенесем ее на кровать.

– Но она сразу же впадет в бессознательное состояние! – возразила Делла. – Вы же сами это говорили.

– Знаю… Перенесем ее на кровать.

Раздался стук в дверь. Дрейк пошел открывать. Невысокий человек с черным саквояжем представился:

– Я доктор Селкирк.

Мейсон объяснил:

– Похоже, что этой девушке была дана повышенная доза барбитурата.

– Ну что ж, – спокойно сказал доктор, – сделаем промывание желудка.

– Меня очень интересует его содержимое, – сказал Мейсон.

– Найдется ли здесь какая-нибудь посудина? – спросил врач.

– В ванной есть таз.

– Ну что же… сойдет. Нам нужно немного кофе.

– Уже заказали.

– Теперь ее надо хорошенько укутать и держать в тепле… Я сейчас сделаю промывание желудка.

Это было проделано необычайно быстро и ловко, после чего врач выслушал стетоскопом легкие девушки. Он нахмурился и стал считать ей пульс, затем подошел к тазику с содержимым желудка.

Мейсон сразу же прошел в ванную и сказал Дрейку:

– Налей-ка в ванну холодной воды. Чем холоднее, тем лучше.

– Что? – недоверчиво спросил детектив.

– Повторяю: самой холодной.

Доктор Селкирк отозвал Мейсона в сторону:

– Можно вас на минуточку?

Мейсон подошел, доктор понизил голос, осторожно взглянув в ту сторону, где Делла Стрит причесывала Дафнию, на лицо которой налипли мокрые пряди.

– В этой истории есть нечто странное. Пульс у нее размеренный, хорошего наполнения, дыхание ровное, вполне нормальное, но в содержимом желудка действительно имеются остатки каких-то таблеток.

– Вы хотите сказать, что таблетки не были переварены? Она что, проглотила их с шоколадом?

– Да, час назад или около того она пила шоколад, – подтвердил доктор Селкирк, – но я сомневаюсь, что там были таблетки. Мне кажется, она проглотила их позднее.

– Вы не против, доктор, если я проделаю небольшой эксперимент?

– Эксперимент? Какого рода?

Мейсон понизил голос:

– Я попросил мистера Дрейка, частного детектива, приехавшего вместе со мной, наполнить ванну теплой водой. Я хочу…

Доктор Селкирк закивал.

– Я считаю, что теплая ванна предохранит ее от простуды, – продолжал Мейсон.

Доктор Селкирк собирался что-то сказать.

Мейсон поднял палец, привлекая внимание врача, и, когда тот посмотрел на него, весьма красноречиво подмигнул:

– Давай, Делла, отведи ее в ванную. При необходимости мы тебе поможем. Пусть она помокнет минут десять.

– Она ослабнет и заснет, возможно, впадет в глубокий транс, – сказал доктор Селкирк.

– Давайте все же попробуем, – сказал Мейсон. – Мы всегда можем ее вытащить из ванны.

– Я не собираюсь ее раздевать, – сердито сказала Делла, – если желаете, позовите хотя бы горничную или медсестру…

– Можешь оставить ее в ночной рубашке и даже плед не убирать. Сунешь ее в теплую воду, и все.

Делла сказала:

– Вы должны мне помочь.

– Хорошо, помогу.

Они вдвоем дотащили Дафнию до ванны, приподняли над краем и раскачали.

– Вы проснулись, Дафния? – спросил Мейсон, видя, что у нее затрепетали ресницы. Но это была единственная реакция со стороны девушки.

– Давай, Делла. Опускай ее!

Они разом опустили плечи и ноги Дафнии, и она шлепнулась в ванну, подняв фонтан брызг. Раздался пронзительный вопль:

– Какого черта вы делаете?! Это же ледяная вода! Ах вы, сукин…

– Хватит, Дафния! – прикрикнул адвокат. – Вы отлично играли роль, но номер не прошел. Делла останется с вами, принесет вам из шкафа сухую одежду. После этого вы выйдете к нам и объясните, что вся эта комедия значит.

Мейсон вышел из ванной, прикрыв за собой дверь.

– Я окоченела! – пожаловалась Дафния, как только они остались наедине с Деллой.

– Снимите с себя эти мокрые вещи.

– Умоляю, добавьте горячей воды в ванну, я приму теплый душ, чтобы согреться.

– Черт побери, как ты узнал, Перри? – спросил Пол Дрейк.

– Понимаешь, когда мы начали ее водить по комнате, первые два шага она сделала совершенно нормально, потом вспомнила, что она находится в «состоянии наркотического сна», и сразу же ноги у нее стали «ватными». А еще через минуту вообще повисла на наших руках. Потом началось все сначала, играла она весьма старательно, но все же чуть переигрывала.

– Что сделать с содержимым ее желудка? – спросил доктор Селкирк.

– Забыть про него, – ответил Мейсон. – Спустите его в туалет и обмойте тазик. Счет пришлите мне, доктор. Я Перри Мейсон, адвокат. Вы помогли мне узнать все, что меня интересовало.

– Знаете, вы приняли довольно суровые меры… Девушка рассчитывала попасть в теплую ванну и неожиданно погружается в ледяную воду…

– Я ожидал, что это вызовет реакцию, – усмехнулся Мейсон, – но не рассчитывал на столь бурную…

Он замолчал, потому что раздался уверенный стук в дверь.

Доктор Селкирк вопросительно посмотрел на адвоката.

– Здесь девушки, – пробормотал адвокат, – по-моему, мы не должны отворять дверь.

Стук сделался более настойчивым.

Голос лейтенанта Трэгга потребовал:

– Отворите. Именем закона.

Мейсон пожал плечами.

Доктор Селкирк нахмурился:

– Я здешний врач. Мы не имеем права не подчиняться таким распоряжениям.

Он подошел к двери и отворил ее.

Трэгг удивился:

– Мисс Дафния Шелби у себя?

И только тут, заметив Перри Мейсона, с усталым вздохом в третий раз повторил все ту же фразу:

– Бога ради, вы-то что делаете здесь?

Мейсон пояснил:

– Мисс Шелби больна. Ее отравили барбитуратом. С ней в ванной комнате находится Делла Стрит. Я хочу с ней поговорить, когда она выйдет оттуда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению